有奖纠错
| 划词

Les problèmes humanitaires sont de plus en plus intimement liés.

人道主义问题越来越变得相互有关。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux notions, quoique différentes, sont intimement liées.

法律(或正式)平等及(或)平等是两种不同、但相互关联理念。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, ces questions sont intimement liées.

当然,这些问题是密相关

评价该例句:好评差评指正

L'apathie est intimement liée à une fatalité.

漠不关心和灾祸是紧密相随

评价该例句:好评差评指正

Le désarmement nucléaire est intimement lié à la non-prolifération.

核裁军与不扩散密相连。

评价该例句:好评差评指正

Paix durable et développement socioéconomique durable sont intimement liés.

持久和平与可持续社会经济发展有着不可分割联系。

评价该例句:好评差评指正

Les cultures autochtones sont intimement liées à leur environnement.

土著文化及其环境是不可分割地联系在一起

评价该例句:好评差评指正

Nos destins et nos libertés sont tous intimement liés.

我们与我们自由相互交织。

评价该例句:好评差评指正

Le commerce et les transports étaient intimement liés.

贸易和输之间有着不可分割联系。

评价该例句:好评差评指正

Le commerce et les transports sont intimement liés.

贸易与输具有不可分割联系。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux aspects, désarmement et sécurité internationale, sont intimement liés.

这两个方面是不可分割地交织在一起

评价该例句:好评差评指正

Nous avons compris que nos sorts étaient intimement liés.

我们认识到,我们是牢固地联系在一起

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité est intimement liée à la délégation de pouvoirs.

问责制与权力划分有着内在联系。

评价该例句:好评差评指正

Les huit OMD sont inextricablement et intimement liés.

所有八个千年发展目标都是不可分割和密地联系在一起

评价该例句:好评差评指正

La violence et le niveau de développement sont intimement liés.

暴力问题与发展水平有关。

评价该例句:好评差评指正

Sida et conflits sont intimement liés, chacun renforçant l'autre.

艾滋病与冲突之间联系是双向发展,彼此互相增强。

评价该例句:好评差评指正

En effet, la non-prolifération et le désarmement sont intimement liés.

确,不扩散与裁减军备有机相联。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, nous sommes intimement convaincus que l'ONU peut faire beaucoup plus.

第三,我们深信联合国可以做更多工作。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, le développement, la paix et la sécurité sont intimement liés.

举例而言,发展与和平与安全两者间有不可分割联系。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes intimement convaincus que vous saurez guider nos travaux avec compétence.

我们完全相信,你将干练地指导我们工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


百弊丛生, 百病皆生于气, 百步穿杨, 百部, 百草霜, 百尺竿头,更进一步, 百尺竿头,更进一步, 百尺高楼平地起, 百虫入耳, 百出,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comment ! vous la connaissez assez intimement pour me conduire dans sa loge ?

的好兄弟,你真的和她这样要好,敢带到她的包厢里去吗?”

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐

Nous avons développé un tout nouveau moyen pour vous connecter intimement avec les autres.

们开发出一种新技术, 人与人之间更亲密。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Vous l'avez capté, l'histoire des sneakers est intimement liée à celle du sport, sans surprise.

正如你所看到的,运动鞋的历史与体育的历史紧密相连,这一点并不奇怪。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Cette vie domestique, jadis si monotone, s’était animée par l’immense intérêt du secret qui liait plus intimement ces trois femmes.

从前那么单调的日常生活,因家关切欧也妮的秘密而有了生气,三位妇人也因之更加亲密。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Comme souvent, problèmes de santé publique et questions économiques sont ici intimement liés.

与通常的情况一样,公共卫生问题和经济问题在这里密切相关。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Le rôle que nous demande de tenirle monde professionnel nous éloigne trop de qui nous sommes, intimement.

职业世界要求们扮演的角色们离自己太远,太亲密了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合

La Jamaïque est intimement liée au destin de Bob Marley, puisque Bob Marley va devenir la première superstar issue du tiers-monde.

牙买加与鲍勃·马利的命运密切相关,因为鲍勃·马利将成为第三世界的第一位超级巨星。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

La géopolitique et le soft power sont intimement liés à ce show musical suivis par plus de 200 millions de téléspectateurs.

地缘政治和软实力与这场拥有超过 2 亿观众的音乐剧密切相关。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合

Je suis intimement persuadé que c’est ensemble, et uniquement ensemble, que l’humanité pourra répondre aux différents défis qu’elle aura à surmonter.

,只有团结起来,只有团结起来,人类才能对它必须克服的各种挑战作出反应。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合

Je suis intimement convaincu qu’une majorité de la population va voter en faveur du rattachement à la Russie… j’en suis absolument certain!

数人会投票赞成加入俄罗斯。绝对肯定这一点!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合

Comment l'histoire qui s'écrit en Ukraine est racontée à la télévision depuis Moscou? Un miroir inversé édifiant, lié intimement à la propagande souhaitée par V.Poutine.

在乌克兰写的故事是如何在莫斯科的电视上讲述的?一个倒置的镜子启发,与V.Putin想要的宣传密切相关。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Comment motiver nos enfants à travailler et à persévérer si nous sommes intimement convaincus que les compétences en lecture ou en mathématiques découlent largement d'un talent naturel ?

如果们深阅读或数学能力在很程度上就是源于天赋的话,那么们如何能激励孩子们努力学习并坚持下去呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合

S.Gastrin: Nous partons dans le Gard, où la culture de l'oignon doux est, depuis près de 2 siècles, intimement liée à l'histoire de cette région.

- S.Gastrin:们要去加尔省,那里的甜洋葱种植与该地区近两个世纪的历史密切相关。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Je n'ai pas beaucoup de peine, car il me semble que je m’unis à elle plus intimement par cette vie de hasard et de rébellion.

不难过,因为觉得和她因为这个意外和背叛得生活联系得更紧密了。

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

De leurs doigts noueux mais néanmoins agiles, ces vieilles professionnelles de la tarte mêlent intimement ce corps gras à la farine jusqu’à obtenir une sorte de sable régulier.

这些老馅饼专业人士用他们那刺耳但又敏捷的手指,将这种脂肪物质与面粉亲密地混合在一起,直到他们获得一种普通的酥皮。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

C'est devant buckingham palace la résidence officielle des souverains britanniques, que s'achève cette émission consacrée au prince de galles, j'espère qu'elle vous aura permis de le connaître plus intimement.

正是在白金汉宫前,英国君主的官邸,这个献给威尔士亲王的计划结束了,希望它能你更亲密地了解他。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

Je suis intimement convaincu que les valeurs qu'on porte, le travail, l'ordre, les classes moyennes, ces idées correspondent, à mon sens, à ce qu'il faut pour notre pays et pour les Français.

们所持有的价值观,工作、秩序、中产阶级,在看来,这些想法符合们国家和法国人民的需要。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年9月合

J'dirais, on doit le faire ! Moi je suis intimement convaincue, nous sommes tous convaincus, que nous ne sommes qu’un filet de secours, que lorsque tout a été fait dans les États.

会说,们必须这样做!们都深们只是一个安全网,只有当美国已经做了一切之后。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Mais je suis intimement convaincu que nous avons à inventer une réponse, un projet profondément français et européen à ce que nous sommes en train de vivre chez nous comme au-delà de nos frontières.

们必须想出一个回应,一个深入法国和欧洲的项目, 以应对们在国内和国外所经历的一切。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Ma relation à la mode est intimement liée à moi-même et à ma relation aussi avec ce que j'ai voulu faire dans mon appartement, à savoir des pièces cosy, des pièces connectées spirituellement, des mélanges de genres.

与时尚的关系与自己息息相关,也与想在公寓里面做的事情有关系,就是舒适的房间,精神上相连的房间,不同种类的混合。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


百合木属, 百合叶沙参, 百花开放, 百花齐放, 百花齐放,百家争鸣, 百花齐放,百家争鸣, 百花齐放,推陈出新, 百花盛开, 百花盛开的花坛, 百花王,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接