Elle se laisse intimider par des menaces.
她被威胁吓倒。
La critique au seul nom de Bataille s'intimide.
仅仅针对“巴塔耶”这一名字,批评之声就已经有所胆怯了。
Les peuples de la région sont constamment intimidés et harcelés.
该地区人民正不断遭到恐吓与骚扰。
L'Iraq tente de nous intimider, mais nous ne le craignons pas.
如果伊拉克大使讨论科威特问题,我将作出回应。
Souvent, on infligeait ces punitions en présence d'autres enfants pour les intimider.
作为恐吓手段,这些处罚通常当着他儿童的面实施。
Si le but principal était d'intimider, l'effet produit était en réalité l'inverse.
如果主要目标是形成威慑,那么实际上则是适。
Mais ils hésitaient à s'aventurer dans la campagne, intimidés par le silence de tout l'horizon.
“那咱就请他吃油煎鱼。”但是,四周一片寂静,吓他不决,不敢闯到田野里去冒险。
Les extrémistes utilisent la terreur pour intimider et endoctriner.
极端分子利用恐怖来恫吓和灌输。
Malgré tout, les femmes ne se laissent pas intimider.
尽管如此,妇女仍然不屈不挠。
Le monde ne doit pas se laisser intimider par le terrorisme.
世界决不能被恐怖主义所恫吓。
Les violences servent d'instruments pour punir, intimider, contraindre, humilier et dégrader.
这种侵犯行为被当作惩罚、恐吓、胁迫、侮辱和贬低人格的工具。
Il a mené des politiques d'implantations et a intimidé la population.
它实施定居政策并对居民进行恫吓。
Nous ne nous laisserons pas intimider par ce qui s'est produit.
我没有被发生的事情吓倒。
Ces examinateurs intimident le candidat.
这些主考人让应试者恐慌。
Elles sont violées, contraintes, intimidées, manipulées et souvent également purement et simplement achetées.
她遭受强奸、胁迫、威胁和任人摆布,并经常被买卖。
Mais, loin de nous laisser intimider, nous maintenons intacte notre détermination à viser haut.
但我毫不畏惧,我坚定不移地奋斗,力争上游。
L'officier, sans doute humilié, aurait convoqué Joachim, l'aurait intimidé, battu et torturé.
该警官显然认为丢脸,传讯了Joachim并对他进行威胁,打他和对他施刑。
Loin d'intimider le pays, les terroristes ont galvanisé l'opinion publique contre eux.
恐怖分子远不能将国家吓倒,而只能激起公众的感。
Selon l'auteur, cette «agression émotionnelle» de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.
提交人说,这是有预谋地对他的律师进行“情绪性攻击”,恐吓他,让他失去信心。
Ne pas être intimidé ou impressionné par l'utilisation de termes techniques et de jargon.
切勿因对方使用技术术语和行话被吓倒或者被打动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fondation a été volée.Mais nous refusons d'être intimidés.
基金会失窃了。但是我们不怕。
Si vous essayez de lui tenir tête, vous ne l'intimiderez certainement pas.
如果你们图站在它面前,你们肯定不会吓它。
En arrivant, je fus, dans le vestibule, déconcerté par un incident qui m’intimida.
我达时,在门厅里遇的一件事使我胆怯和惶惑。
Enfin, emmerdé, on n'est pas intimidé.
但在这种情况下,完全不是这样。
Il peut essayer de vous intimider en étendant sa coiffe autour de son cou.
它可能图通过蛇头来恐吓您。
Il faut que, les premiers jours, ma présence l’ait intimidé.
开头几天,大概是我的在场把他吓着了。
Donc quand une personne essaie de vous intimider, prenez-en toujours conscience : ça aide !
因此,当有人图恐吓您时,请始终意识这一点:它会有所帮助!
Elle est magnifique et Martin est intimidé.
她漂亮,马丁感羞。
– Tu pourrais remplacer Trelawney, dit-il, intimidé.
“你可以代替特里劳妮了,哥们儿。”罗恩钦佩地说。
Je ne sais pas, répondit Basque intimidé et décontenancé par l’air du maître, je ne l’ai pas vu.
“我不知道,”被主人的神气搞得心慌意乱的巴斯克说,“我没有看见他。
– Sans doute, répondit Ron d'une voix basse et intimidée.
“肯定是他。”罗恩敬畏地低声回答。
Sans être le moins du monde intimidé, Julien reprit sa narration.
干连丝毫未被吓住,继续讲他的故事。
À l’aide de cette sensation, il ne fut point du tout intimidé.
靠了这种感觉,他居然一点儿也不怕了。
Ça m'intimide... je ne peux plus... fit le petit prince tout rougissant.
“这倒叫我有点紧张… 我打不出哈欠来了… ”小王子红着脸说。
Quelquefois un habitant, intimidé par ce silence, filait rapidement le long des murs.
偶尔有一个因为这社会的沉寂样子而胆怯的居民沿着墙边迅速地溜过。
D’un jeu où il faut être très fort pour en imposer à l’adversaire. Pour l’intimider.
一场必须表现得特别强大以使 对手敬畏折服,吓住对方的游戏。
Deux, répondit Julien, intimidé de voir un si grand seigneur descendre à ces détails.
“两件,”于连答道,看这样一位大贵人屈尊关心这等小事,不免慌乱起来。
Depuis le séminaire il mettait les hommes au pis, et se laissait difficilement intimider par eux.
自打进了神学院,他就对男人作了最坏的打算,难被他们吓倒。
Le père de Malefoy a intimidé les membres de la Commission, dit Hermione en s'essuyant les yeux.
“马尔福的爸爸威胁委员会要他们这样做。”赫敏说,一面擦着眼睛。
Attention à ne pas être menaçant, vous prendriez le risque qu’un examinateur, intimidé, vous mette une bonne note.
注意不要有威胁性,因为被恐吓的考官可能,给您一个好分数。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释