有奖纠错
| 划词

Quel nom involontairement dans les mots entend.

话语中有意无意听见哪个名字。

评价该例句:好评差评指正

Un jour, ils tuèrent involontairement un oiseau divin qui se perdit.

这样一来,天帝就会以为人们都被烧死了。”大家听了都点,便分准备去了。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la nuit de jour de réadaptation, la douleur est toujours involontairement mis à désordonné dispersés.

,夜复以日,疼痛总不期然地错落纷至。

评价该例句:好评差评指正

De plus, le manque de précision pourrait involontairement engendrer un risque de recours.

此外,如果不够明确,还可能在无意间引起审查行动。

评价该例句:好评差评指正

On a aussi fait valoir que la proposition avancée perturberait involontairement des pratiques utiles.

这项建议遭到反对,因为将会在无意中造成破坏实用惯例的结果。

评价该例句:好评差评指正

En cas de succession d'États et, peut-être, d'adoption, la nationalité sera perdue involontairement.

在国家继承的情况下,也有可能在收养的情况下,将在非自愿的础上丧失国籍。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur affirme que le personnel de l'hôpital lui a fait perdre involontairement connaissance.

提交人声该医院医疗人员使其失去知觉并非出自于他的自愿。

评价该例句:好评差评指正

Ce contrôle préalable évite à l'assurance de participer involontairement à une affaire interdite par l'ordonnance.

这种事先审查的制度可以避免该保险公司无意中卷入到政令所禁止的业务中。

评价该例句:好评差评指正

Il se peut que nous ayons transformé involontairement les armes nucléaires en culte de la domination.

我们的确可能在无意之中把核武器变成了被人盲目崇拜的主宰法宝。

评价该例句:好评差评指正

23) Le Comité est préoccupé par les plaintes faisant état de cas de femmes involontairement stérilisées.

(23) 委员会对受非自愿绝育手术的报告表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Il est également regrettable qu'un syndrome de la dépendance ait été involontairement créé dans ces sociétés.

这种局势中另一个令人遗憾的方面,一种依赖症已无意下在这些社会中形成。

评价该例句:好评差评指正

Une telle situation pourrait involontairement faciliter la manipulation, par les parties, de la règle de priorité applicable.

这种情况可能无意中便利当事方操纵适用的优先权规则。

评价该例句:好评差评指正

De par leur position géographique, les Bahamas constituent involontairement un point de transit pour ces activités illégales.

由于其地理位置的关系,巴哈马无意之中成了此类非法活动的中转站。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cela peut entraîner involontairement une limitation du montant du crédit disponible ou une augmentation de son coût.

,此种要求可能在无意中造成对信贷可获量的限制或信贷成本的增加。

评价该例句:好评差评指正

La proposition des États-Unis risque involontairement d'encourager les États à faire des déclarations qu'ils ne feraient pas autrement.

美国的提案可能会无意中鼓励各国作出其本来不会作出的声明。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 2 envisage les cas dans lesquels la personne lésée a perdu sa nationalité, volontairement ou involontairement.

(8) 第2款涉及受损害的人自愿或非自愿丧失国籍的情况。

评价该例句:好评差评指正

En cas de succession d'États et, peut-être, d'adoption ou de mariage emportant changement de nationalité, la nationalité sera perdue involontairement.

在国家继承的情况下,也有可能在收养以及因结婚而必须改变国籍的情况下,就会非自愿丧失国籍。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, il faudrait veiller à ne pas adopter involontairement une définition susceptible d'avoir des incidences sur d'autres questions.

与此同时,有人提出应谨慎小心,不要通过一项无意中影响其他问题的定义。

评价该例句:好评差评指正

Les individus ou les établissements ayant délibérément ou involontairement facilité une telle opération seront pénalement responsables de leurs actes.

蓄意或过失便利此种交易的个人或机构将为其行为承担刑事责任。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité spécial pourra se demander si la liste des conditions de travail citée ici n'est pas involontairement restrictive.

特设委员会不妨审议此处列出的工作条件否可能在无意中具有限制性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cœnobe, coenobita, cœnobium, cœnogamète, cœnozygote, coentreprise, cœnure, cœnurose, coenzyme, coépouse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce dernier mot s’échappa comme involontairement des lèvres d’Ayrton, qui laissa tomber sa tête dans ses mains.

接着,又不由自主地说道:“这么快就来吗?”说完以后,他用两手捧着头。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Robert fit involontairement un pas en arrière.

罗伯尔不由自主地后退一步。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

En vérité, j’étais bien faible ; mes yeux se fermèrent involontairement.

我的身体的确非常虚弱,我不由自主地闭上眼睛。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Involontairement je cherchai des yeux le navire qui devait nous transporter.

我情不自禁地向周围看看有没有可以载运我们的船只。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Après l'explosion de la grotte que Vendredi a provoquée involontairement, les deux hommes ont changé radicalement de vie.

“星期五”无意之洞穴爆炸之后,两名男子的生活彻底发生改变。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je me sentis « involontairement » rassuré en sa présence, et j’augurai bien de notre entrevue.

看到这个人,我心的不安消失为我预感到我们之间很容易沟通。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’est là que le Nautilus, — involontairement ou volontairement peut-être, — avait été engagé par son capitaine.

就在这里,“鹦鹉螺号”船只——无意或有意地——被他的船进来。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mes regards se portèrent involontairement vers la vitre, mais je ne pus supporter le feu qui la dévorait.

我不由自主地把眼光射向玻璃窗,可我也支持不住那吞噬玻璃窗的火光。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Involontairement je songeais à son intensité, quand les laves vomies par le Sneffels se précipitaient par cette route si tranquille aujourd’hui.

我不由得想象这些熔岩沿着目前很静的路从斯奈弗喷出来时的景象。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! fit-il involontairement, en suivant la direction du regard de Noirtier, c’est-à-dire en fixant ses yeux sur madame de Villefort, qui répétait

“啊!”他说,不由自主地顺着诺瓦蒂埃的眼光望过去,而诺瓦蒂埃的眼光正紧紧盯住维尔福夫人,维尔福再三地说,“让这可怜的孩子躺在床上比较好些,芬妮,我们抬她到床上去。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quant à Andrea, toujours aussi tranquille et beaucoup plus intéressant, il quitta la salle escorté par les gendarmes, qui involontairement lui témoignaient des égards.

至于安德烈,他仍然很平静,而且比以前更让人感兴趣,他在法警的护送下离开法庭,法警们也不由自主地对他产生一些敬意。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ces hommes sont-ils arrivés volontairement ou involontairement, par le fait d’un atterrissage ou d’un naufrage ? Ce point ne pourra être élucidé que plus tard.

这些人是有目的来的还是偶然来的,是乘船靠岸的还是遇险着陆的呢?这一点只有等将来才能弄明白。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Alors l’étranger s’avança lentement ; et, à mesure qu’il s’avançait en entrant dans le cercle de lumière projeté par la lampe, milady se reculait involontairement.

这时,那个新来的人缓缓走上前;随着他向前走进灯光照射的光圈时,米拉迪不由自主地后退

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Involontairement Swann pensa à ce mot qu’il avait entendu chez Mme de Saint-Euverte : « C’est ce que j’ai vu de plus fort depuis les tables tournantes. »

斯万不由自主地想起在德·圣德费尔特夫人府里听到的那句话:“自从看招魂时用的灵动台以来,这是我见过的最神的奇迹。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Seul, Glenarvan ne dormit pas. De secrètes inquiétudes le tenaient dans un état de fatigante insomnie. Il songeait involontairement à ce troupeau fuyant dans une direction commune, à son effarement inexplicable.

只有哥利纳帆睡不着。他内心的不安使他难以入睡。他不由自主地又想起那群野兽朝一个方向逃,又想到它们那种不可理解的惊骇。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Alors je ne me suis pas demandé comme à Chartres ou à Reims avec quelle puissance y était exprimé le sentiment religieux, mais je me suis involontairement écrié : « L’Église ! »

那时,我没有象在参观夏特勒大教堂或者兰姆大教堂时那样细细探究宗教感情在那些建筑物怎样有力地得到体现,我只是情不自禁地叫声:“教堂!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ginny avait fait involontairement tomber son bol de céréales sur le sol.

评价该例句:好评差评指正
Le temps du débat

Je rappelle que c'est travailleur involontairement privé d'emploi.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

Euh dans ce cas, un élément extérieur fait surgir involontairement un souvenir enfoui.

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Ailleurs, on chante avec solennité et on se remémore involontairement une vieille chanson familière

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cœruléolactite, coésite, coessentiel, coéternel, coéternelle, Coëtlogon, cœur, coeur-poumon, cœur-poumon, coexistant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接