Même si, malheureusement, on dénombre encore des victimes.
不过,很不幸是,仍然有受害者。
Il en est de même si une partie demande des dommages-intérêts.
如果一方当事人要求赔偿损失,情况也是一样。
Même si je ne les mentionne pas individuellement, je les remercie tous.
尽管我不一一提,但是我要感谢所有人。
Même si la tâche s'annonce ardue, l'optimisme reste de mise.
虽然挑战十分艰巨,我有理由保持乐观。
Même si ces témoignages étaient concordants, des différences intéressantes ont été constatées.
然而,在这些比较一致叙述中,存在着值得注意差别。
Même si des progrès ont été accomplis, beaucoup reste à faire.
尽管取得了出色进展,仍然有许多工作要做。
La dynamique sur l'île est positive, même si des problèmes persistent.
岛上动态是积极,虽然局势并非没有问题。
Elle peut même si elle est mineure, exercer cette faculté sans autorisation.
即使她是未成年人,她也可以不经任何人许可行使这一权利84。
Nous devons collaborer et travailler ensemble, même si nous assumons des responsabilités différentes.
尽管我各司其职,但我必须彼此配合和同努力。
La prestation des services publics, même si elle s'est améliorée, reste problématique.
整个科索沃地区公和公用事业虽然情况有所改善,但是仍存在问题。
Malheureusement, même si les choses ont un peu évolué, l'incertitude demeure.
可悲是,虽然已有一些令人鼓舞发展,但基本不肯定情况继续存在。
Ceci n'est pas très sain même si l'Expert partage leur préoccupation.
独立专家不认为这种态度很健康,即使同一样关切安全。
Nous sommes résolus à poursuivre sur cette voie, même si elle est difficile.
不管道路如何曲折,我决定坚定不移地在这条路上走下去。
Même si l'argent fait défaut, la communauté internationale doit se mobiliser davantage.
即使缺钱,国际社会也应更加积极地行动起来。
Même si nous suivons le calendrier prévu, l'horizon n'est pas sans nuage.
尽管我会按期完成,但地平线上还有乌云。
Même si l'initiative n'était pas jugée trop limitée, elle apparaissait tardive.
但如果说人并未将这一主动行动视为微不足道,它显然也为时太晚。
Même si des progrès considérables ont été accomplis, plusieurs défis majeurs restent à surmonter.
尽管已经取得相当进展,但仍然存在重大挑战。
Selon les informations, la situation est désormais calme, même si elle demeure très tendue.
据报道局势目前平稳,但是依然十分紧张。
La responsabilité doit être collective, même si des solutions sont recherchées dans différentes directions.
应当分担责任,即使寻求多种不同解决办法。
Il y a en effet quelques lueurs d'espoir, même si elles sont rares.
事实上,出现了些许希望,尽管是很少希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même si je suis grand aujourd'hui, évidemment.
当然,即使已经长大了。
Même si je possède ce fantastique pouvoir.
即便拥有这庞大的力量。
Même si on l'écrit, hein ? - Oui.
就算写出来,也不发音?是的。
Des tonalités plus douce même si la nostalgie et la mélancolie dominent encore.
尽管气氛依旧忧伤和怀旧,色调变得更加柔和了。
– Même si celui-ci ne part que la nuit prochaine ?
“可如果第二天才有去雅典的船呢?”
Colin » , même si c'était sur un ton exaspéré.
不管哈利答的语气有多么无奈和恼怒。
Même si le loup m'attrape, je ne crains rien.
即使被狼抓住,也不害怕。
Même si on a quelques privilèges, on peut comprendre ça !
即使有一些特权,也不能理解这个!
On peut alors la remplacer par " même si" ou " malgré" .
也可以把它替换成“même si”或者“malgré”。
Même si je suis patiente, il y a des limites!
就算有耐心,也得有个底线吧!
Parfois, il faut y aller, même si on est terrorisé.
有时你必须去做,即使你很害怕。
Et cela, même si je dois y laisser ma peau !
即使让你挠痒痒也所不惜!
Même si on ne s’en rend pas compte à notre échelle.
即使的层面看不出来。
J'en suis d'avis, buvez à même si vous voulez.
你要喝就喝吧。
Même si c'est en tant qu'obstacle que tu veux dépasser!
即便是作为你想要逾越的障碍!
Même si le lundi, c'est toujours dur d'y aller.
即使星期一去上班总是很艰难。
Même si un parti antiespagnol se constitue, il sera assez rapidement écrasé.
即使成立了一个反西班牙政党,但它也会很快被镇压。
Même si on en crève, C'est plus fort que nos rêves.
即使都结束了,这比的梦想更强大。
Mais vous ne pourriez pas, même si vous en aviez le pouvoir.
“但你做不到,即使有权限好像也不行。
Même si l’on augmente la commande?
即使增加订货量也不行吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释