Premièrement, si vous me permettez cette paraphrase, la diplomatie a horreur du vide.
首先,容我改用句话:外交绝不容许
种真空状态。
L'époque où nous vivons et dans laquelle les conflits et l'instabilité résultent souvent de la pauvreté et du sous-développement exige l'application d'une nouvelle maxime, une paraphrase contemporaine des maximes anciennes : Si vis pacem para solidaritatem.
在我们时
,冲突和不稳定往往是贫穷和就业不足
,因此需要使用
句新
,
句套用旧
而变成
现
:要实现和平,就要准备团
。
Nous avons reçu un message puissant du Secrétaire général, dont la teneur est reprise dans les documents que la délégation de l'Ukraine a fait distribuer pour ce débat ouvert. Je paraphrase ce message : seule une action rapide, unie et efficace et menée avec compétence et discipline peut arrêter les conflits, rétablir la paix et maintenir la confiance dans l'ONU - un objectif particulièrement noble, je dirais.
我们听到了秘书长强烈信息,在乌克兰
表团为本次分开辩论所散发
文件中重复,解释
下这
信息,就是只有迅速、统
和有效并以技术和纪律执行
行动,才能制止冲突、恢复和平和维持对联合国
信任——我要说这是
个崇高
目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。