有奖纠错
| 划词

J'ai parqué la voiture dans une rue avoisinante.

我把汽车停放在附近的马路上。

评价该例句:好评差评指正

Les journalistes étrangers ont été parqués dans un hôtel et ne peuvent interviewer les habitants sur le parcours de la flamme.

外国记者被关在酒店里,不得采访传递沿途居民。

评价该例句:好评差评指正

À Abidjan, elle saccage à la hache quatre avions militaires ivoiriens parqués qui n'ont par ailleurs participé à aucune activité aérienne ce jour là.

在阿角兽部队的士兵把当天没有从事任何空中活动的停放在飞机场的四架科特迪瓦军用飞机炸成碎片。

评价该例句:好评差评指正

Les premières images de conflits sont souvent celles d'enfants qui errent sur les routes, séparés de leur famille, parqués dans des abris de fortune.

我们所看到的冲突的图象首先往往是那些徘徊在马路上,与家庭分离,或者被抛弃在简陋房棚内的儿童。

评价该例句:好评差评指正

Tout ce matériel a été transporté par des militaires libériens, dans un conteneur de 40 pieds se trouvant sur un camion parqué tout près (voir annexe VI).

所有物资都由利里亚军人运送并装进附近一辆卡车上的40英尺集装箱(见附件六)。

评价该例句:好评差评指正

Mes amis se sont fait raccompagner à leur hôtel par des militaires où ils ont été parqués pendant un moment.

我的朋友们被军警送回旅馆,他们一度被困在那里。

评价该例句:好评差评指正

Elle lance en particulier une mise en garde contre la création de centres spéciaux où les réfugiés seraient parqués.

肯尼亚代表团特别提请注意不要设立把难民关起来的特别中心。

评价该例句:好评差评指正

Les remorques étaient toujours parquées au Koweït et inutilisées et vu l'évolution de la situation en Iraq, il était difficile de dire quand elles pourraient y être utilisées.

这些资产仍然闲置在科威特,在伊拉克使用的前景看来也很遥远,因为安全局势不允许对其进行部署。

评价该例句:好评差评指正

Les détenus étaient parqués dans les cellules des commissariats et des brigades de gendarmerie, véritables foyers de maladies contagieuses, et en particulier de choléra, de paludisme et de méningite.

囚犯们挤在派出所和宪兵队的囚房内,面对各种传染病,特别是霍乱、疟疾和脑膜炎。

评价该例句:好评差评指正

Il faut aussi que des terrains supplémentaires soient fournis pour les réfugiés du camp de Jalozai, qui sont actuellement parqués dans des conditions de densité intolérables.

此外,必须另外提供土地来Jalozai地的难民,因为他们目前居住十分拥挤,生活条件令人无法接受。

评价该例句:好评差评指正

La société canadienne CEGERCO, qui détient une société mixte aux États-Unis, a refusé de réaliser un mur de soutènement dans le cadre du projet de l'hôtel « Anexo » du Parque Central, car ses partenaires lui ont fait savoir qu'elle ne pouvait collaborer avec Cuba.

加拿大的Cegerco公司拒绝在哈瓦那的Parque Central Annex饭店执行幕墙工程,该公司宣称自己在美国有一个合资企业,其合资伙伴通知它,不能与古巴合作。

评价该例句:好评差评指正

Le Forum national pour la réforme agraire et la justice dans les régions rurales, formé d'organisations s'occupant de la question de la réforme agraire, estime qu'il y a plus de 200 000 familles parquées dans des campements, précédemment enregistrées et en attente de se voir attribuer une parcelle.

由参与农业改革的一些组织设立的全国农业改革和农村公正论坛估计,在收容中有20多万个已经登记、等待分配土地的家庭。

评价该例句:好评差评指正

Même les palais présidentiels de Yamoussoukro et d'Abidjan Plateau n'ont pas été épargnés par la force Licorne : des tirs de mortier et de canons d'hélicoptères français y ont été appliqués pour y détruire un hélicoptère civil parqué et la batterie de défense anti-aérienne installée et tuer les deux servants de celle-ci.

法国直升机发射迫击炮和加农炮,摧毁了停放在那里的一架民用直升机和驻扎在那里的防空炮兵连,并造成该连两人死亡。

评价该例句:好评差评指正

Ces projets sont menés à bien conjointement par quatre peuples autochtones et leur organisation Gonawindua, les administrations de ses quatre départements, leurs corporations régionales, les mairies, les Ministères de l'intérieur et de la justice, de l'environnement, de l'habitat et du développement territorial, de la culture et de l'éducation, ainsi que par l'Unidad de Parques Nacionales, l'Invemar et la Fondation Prosierra Nevada.

这些植被保计划的实施单位为四个土著民族及其组织机构Gonawindua、四个土著区的政府、地区组织、当地市镇政府、哥伦亚内政和司法部、环境、住房和国土发展部、文化部、教育部、哥伦亚海洋及沿岸事务研究所和保雪山基金,所有这些机构和组织共同行动,以确保该计划的顺利实施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


photocéramique, photochimie, photochimique, photochromie, photochromique, photochromogravure, photocinèse, photocinomètre, photoclinométrie, photocoagulation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Cet agneau, l’avare le laisse s’engraisser, il le parque, le tue, le cuit, le mange et le méprise.

守财奴只知道把这头羔羊养肥肥的,把它关起来,宰它,烤它,吃掉它,轻蔑它。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Ce manque d'outils faisait que dans tous mes travaux je n'avançais que lentement, et il s'écoula près d'une année avant que j'eusse entièrement achevé ma petite palissade ou parqué mon habitation.

由于缺乏适当的工具,一切工特别吃力。我花了差不多整整一年的时间,才把我的小木栅或围墙建筑好。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il trouva un jeune pâtre qui parquait son troupeau. Les messagers naturels des bandits sont les bergers, qui vivent entre la ville et la montagne, entre la vie sauvage et la vie civilisée.

他发现有一个少年牧童在牧羊。牧童好像天生是强盗的信差似的,因为他们正巧生活在城市和山林间,文明生活和原始生活间。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

La foule stationnait contre le mur, parquée symétriquement entre des balustrades. À l’angle des rues voisines, de gigantesques affiches répétaient en caractères baroques : « Lucie de Lamermoor… Lagardy… Opéra… , etc. »

观众靠墙站着,入口处有两排栏杆。街道拐角有大幅广告,都用花体字写着:“今晚上演拉加迪… … 主演歌剧… … 《吕茜·德·拉梅穆》… … 等等。”

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

– Après avoir sommeillé plutôt que dormi environ une demi-heure, il s'éveilla et sortit de la caverne pour me rejoindre ; car j'étais allé traire mes chèvres, parquées dans l'enclos près de là.

他并没有睡的,实际上只打了半小时的盹就醒来了。他一醒来就跑到洞外来找我,因为当时我正在挤羊奶,我的羊圈就在附近。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Je voulais en profiter pour aller visiter un peu la ville mais j’ai dû rêver: Avec les autres membres de mon unité, nous avons été parqués dans un hangar.

我本想利用这个机会去参观迈阿密城,但最后证明这只不过是个难以实现的梦。我们团队的所有人都被安排在一个拥挤的停机仓里。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ayrton parvint, non sans peine, à retirer ses trois bœufs du terrain mouvant. Ces courageuses bêtes en avaient jusqu’aux flancs. Le quartier-maître les parqua avec les quatre chevaux, et ne laissa à personne le soin de choisir leur fourrage.

所以艾尔通连夜费了不少劲才把3头牛和牛车从沼泽中拉出来。泥巴一直糊到牛肚子上。水手把它们和马牵到一块,细心照料。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Thalcave n’avait pas attendu la proposition de Glenarvan pour chercher un lieu de campement. Il avait fort heureusement trouvé sur les bords du rio une « ramada, » sorte d’enceinte destinée à parquer les troupeaux et fermée sur trois côtés.

塔卡夫没有等哥利纳帆开口就去找宿营地。他在河岸上很幸运地找到一所“拉马搭”,一种关牛马用的三面环墙的院落。

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Alors, s'il vous plaît, faisons des choses de plus en plus intéressantes et arrêtons de parquer les vieux.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Ce rapport, à présent, signé Amnesty International et qui dénonce la situation des centaines de réfugiés parqués sur l'île de Manus en Papouasie-Nouvelle-Guinée par l'Australie.

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

La première chose que j'allais faire c'est de la prendre en main et de la ramener près de la police qui était justement parquée là-bas.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

Thomas HARMS: En Australie des demandeurs d'asiles sont parqués sur une île. Ils seraient maltraités selon les organisations de défense des droits de l'homme. Le gouvernement australien laisserait faire, pour dissuader les migrants de venir chez eux.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


photoconduction, photoconductivité, photoconductrice, photocopiable, photocopie, photocopier, photocopieur, photocopieuse, photocopillage, photocoupleur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接