有奖纠错
| 划词

La calomnie et la diffamation restent un facteur perturbant de la communication aujourd'hui.

污蔑和诽谤依然是目前传播领域中一个令烦忧的特征。

评价该例句:好评差评指正

Il est extrêmement perturbant d'être confronté ainsi à une véritable menace d'extinction.

面临绝种的实际危险确实是令的。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces événements sont inquiétants et perturbants, et la situation se détériore de façon alarmante et précipitée.

这些事态发展令,而局势正迅速恶化到令震惊的程度。

评价该例句:好评差评指正

La situation dans l'est du pays influait également sur la situation économique, perturbant le commerce et réduisant les recettes publiques.

该国东部的局势造成贸易中断,导致政府收入减少,影响到经济情况。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions météorologiques, souvent défavorables, isolent encore plus les îles, perturbant l'économie et accroissant la vulnérabilité du pays aux chocs.

恶劣的天气状况经发生,使得各岛屿更难以进出,影响经济而且扩大了遭受各种冲击影响的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Ce refus est d'autant plus perturbant que la communauté internationale s'inquiète depuis longtemps de l'existence possible d'armes chimiques dans cet État.

鉴于国际长期担心该国可能有核武器,这种情况更加令

评价该例句:好评差评指正

Dans bien des pays, les mutilations génitales sont encore pratiquées, perturbant l'existence et compromettant la santé de 90 millions de femmes et de filles.

许多国家仍存切割女性生殖器官的情况,严重影响9 000万妇女和女童的生活和健康。

评价该例句:好评差评指正

Il nous a présenté un exposé réellement remarquable et même très perturbant, frustrant et presque effroyable.

我要说,他为我们作了真正出色、、令沮丧和几乎令震惊的通报。

评价该例句:好评差评指正

Les composés azotés peuvent entraîner l'eutrophisation des masses d'eau en perturbant l'équilibre nutritif des écosystèmes touchés.

氮化合物可导致水体富养化,从而受到影响的生态系统的营养平衡。

评价该例句:好评差评指正

Le lacis étouffant de barrages routiers et de permis reste en place, perturbant la vie de la population palestinienne et ajoutant à ses souffrances quotidiennes.

动弹不得的路障和许可证仍然存巴勒斯坦民的日生活并增加他们的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Plus d'un demi-million de personnes ont été déplacées par la guerre qui se poursuit, perturbant la vie des peuples libanais et palestinien avec des conséquences catastrophiques.

持续的战争使50多万流离失所,打了黎巴嫩和巴勒斯坦民的正生活,造成极其严重的后果。

评价该例句:好评差评指正

Avec la formation du Conseil de gouvernement, nous entrons désormais dans une phase nouvelle qui succède au perturbant vide politique qui a suivi la chute du régime précédent.

随着理事会的成立,我们现进入了新的阶段,这一阶段已取代前政权垮台后出现的无秩序的权力真空。

评价该例句:好评差评指正

Cette violence qui dure depuis six ans a déjà fait 1 800 morts, tout en perturbant notre processus de développement et déstabilisant notre société.

六年的暴力已使1800多丧生,破坏了我们的发展进程和我国社会的稳定。

评价该例句:好评差评指正

En outre, malgré tous nos cris d'alarme, le Conseil continue d'empiéter sur les compétences de l'Assemblée générale, perturbant ainsi le fragile équilibre qui existe entre les organes principaux de l'Organisation.

此外,尽管我们继续表示关切,理会继续介入大会的职权范围,这一问题影响了本组织主要机构之间的微妙平衡。

评价该例句:好评差评指正

C'est le cas à Saint-Louis du Sénégal, où après des inondations récurrentes, la population sinistrée a été déplacée dans des écoles, écourtant ainsi l'année scolaire et perturbant la fréquentation des élèves.

一再遭受洪灾之后,受灾居民搬到学校住,致使学年缩短,影响学生上学。

评价该例句:好评差评指正

En perturbant un front qui est stable depuis de nombreuses années, l'action israélienne risque d'élargir et d'approfondir le réseau déjà complexe de conflits dans la région et d'encourager les extrémistes partout.

以色列的行动了已经多年保持稳定的前线,造成了可能扩大并加深该区域已经复杂的冲突网络的风险,同时也怂恿了各地的极端主义分子。

评价该例句:好评差评指正

Il est particulièrement perturbant que le rapport du Comité consultatif sur le financement de la MINUAD n'ait été publié que quelques heures avant le début de la séance, et en anglais seulement.

特别令的是咨询委员会关于为洲联盟-联合国达尔富尔混合行动筹措经费的报告只是本次会议几小时前才分发,且只有英文。

评价该例句:好评差评指正

Des sécheresses ont entraîné des pertes économiques provoquées par la baisse de la production d'hydroélectricité, tandis que des inondations ont considérablement endommagé l'infrastructure, perturbant ainsi la production alimentaire et menaçant la sécurité alimentaire.

干旱已导致由于水力发电减少而造成的经济损失,而洪灾已造成对基础设施的广泛破坏,从而粮食生产并威胁粮食保障。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau régional, les activités humaines menaçaient la diversité biologique en perturbant la vie animale et végétale, en faisant disparaître certaines espèces et en morcelant les habitats.

区域一级发现了生物多样性面临着类活动造成的各种威胁,造成了生境的不定、损失和支离破碎。

评价该例句:好评差评指正

Le fait qu'une des conséquences principales de la crise de l'énergie a été le renchérissement des denrées alimentaires de base rend ce problème deux fois plus perturbant.

能源危机的主要后果之一是基本食品短缺,这一事实使上述挑战雪上加霜。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不一致, 不一致的, 不一致的性格, 不依, 不依赖人工的, 不宜, 不宜操之过急, 不宜妄自菲薄, 不宜饮用的水, 不宜于做某事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

Le premier cours que j'ai donné à la fac, au Japon, a été pour moi quelque chose de très perturbant.

我在日本学教的课,给我带来了相当的困惑。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Et c’était vraiment très perturbant parce que je gesticulais dans tous les sens et j'essayais d'attirer leur attention, de leur faire sortir quelques mots, les quelques mots qu’ils pouvaient dire en français.

这真是很让人很沮丧的,因为我直在和家打手势,我试图吸引家的注意力,我试图引导说出点什么,引导他们法语说出的只言片语。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Et c'était vraiment très très perturbant parce que je gesticulais dans tous les sens et j'essayais d'attirer leur attention, de leur faire sortir quelques mots, les quelques mots qu'ils pouvaient dire en français.

而我实在是很困惑,因为我了各种手势去尝试吸引他们的注意,想让他们说出几个词,几个他们可以法语说的词。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est plus perturbant, c'est plus compliqué, mais c'est plus intéressant.

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Et pour être encore plus perturbant, le peintre interpelle le spectateur : D’un côté, il joue l’identification.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年2月合集

Il a noté que ces conduites avaient terni l'image du Parti, perturbant l'ordre politique, économique et social.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年2月合集

Le brouillard a enveloppé Beijing et plusieurs autres provinces chinoises dimanche matin, perturbant la circulation et le trafic aérien.

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

Donc c'est tout à fait perturbant et ça peut durer pendant plus de 30 minutes.

评价该例句:好评差评指正
访谈

Une banane devient alors un objet profondément perturbant.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

C'est tout de même assez perturbant tout ça.

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Alors j'ai fait le choix peut-être choquant, perturbant mais que je trouve pertinent, de mettre en avant les similitudes de ces ennemis, ces ennemis qui pourtant ne se considèrent même plus comme des hommes.

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

Un ouvrage fantastique, c'est le mot réjouissant en tant que perturbant ou le plus étrange, d'ailleurs, le plus bizarre n'est pas toujours ce que l'on croit.

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Question respect de la vie privée, moyen. Au téléphone, je me retrouve aussi régulièrement à devoir jouer le rôle de ma propre épouse ou mon propre fils, c'est un peu perturbant.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Donc c'est accéléré, c'est accéléré, donc c'est très perturbant parce que évidemment on remet en cause des des des des fondamentaux, des des repères, des identités.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不以为然的语气, 不以为意, 不义, 不义之财, 不亦乐乎, 不役于物, 不易表达的想法, 不易察觉的差别, 不易断的线, 不易腐蚀的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接