有奖纠错
| 划词

5 Les auteurs démentent que le projet soit largement plébiscité, comme le prétend l'État partie.

5 提交人反驳缔约国关于工程得到了广泛公共支持争辩。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial note que les électeurs du Kosovo ont plébiscité les plus modérés des grands partis qui se disputaient les sièges municipaux.

特别报告员注意到,科索沃选民大多选择了竞选市政席位主要政党中最温和派。

评价该例句:好评差评指正

L'orientation et l'état d'avancement des réformes administratives et de gestion, ainsi que le processus de revitalisation, ont été plébiscités et résolument appuyés.

与会者普遍对管理工作和行政工作改革和振兴进程方向和进展情况表示满意,并表示将予以大力支持。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats de la conférence de réconciliation d'Arta ont été plébiscités par la population somalienne tant à l'intérieur du pays que dans la diaspora.

阿尔和解会议结果得到了在国内和流亡中索马里人民高度赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Plébiscité par la vaste communauté d'amateurs de la marque à la pomme, l'iPhone n'en est pas moins un produit de luxe, destiné aux plus fortunés.

果品牌一直有着大批拥护者,果手机不只是一面向富豪阶级奢侈品。

评价该例句:好评差评指正

Le Tadjikistan pense qu'avec son Président plébiscité et qui bénéficie actuellement d'un large mandat, le courageux peuple afghan sera en mesure de résoudre avec succès ces difficiles problèmes.

吉克斯坦认为,在现在获得广泛授权民选领导下,勇敢阿富汗人民将能够成功地处理些困难问题。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle de ce secteur dans l'obtention, par ce pays, de ses gains largement plébiscités en matière d'objectifs de développement convenus au niveau international a été et demeure considérable.

在斯里兰卡实现其广受肯定国际商定发展目标成果过程中,该部门发挥作用极为重要。

评价该例句:好评差评指正

C'est comme si la guerre était inéluctable, comme si elle était plébiscitée partout dans le monde alors qu'il en est tout autrement.

就好象战争已成为一种不可避免命运,好象它是世界每个地区民众普遍要求,而不是相反情况。

评价该例句:好评差评指正

Mme Saiga demande quand il est prévu que la loi sur l'égalité des sexes entre en vigueur étant donné qu'elle a été largement plébiscitée.

Saiga女士询问《性别平等法》预计什么时候能够开始生效,假定它能够得到广泛支持话。

评价该例句:好评差评指正

Ces « villes nouvelles » reposaient sur un modèle volontariste qui a trouvé deux limites : le ralentissement de la croissance, et donc de l'emploi, et la mutation des goûts des classes moyennes qui ont plébiscité les habitats pavillonnaires.

些“新城市”建立在唯意志论模式基础上,该模式面临两个局限性:增长率放慢,就业因而也减弱,以及中产阶级兴趣爱好变化,他们投票表决选择独立住宅。

评价该例句:好评差评指正

La Convention relative aux droits de l'enfant est plébiscitée de façon presque universelle, mais pourtant les États Membres et la communauté internationale ne respectent pas leur engagement de protéger et promouvoir le droit de l'enfant le plus fondamental, à savoir le droit à la vie.

尽管《儿童权利公约》几乎在全世界都赢得了支持,会员国和国际社会并没有做到保护和促进儿童最基本权利——生命权。

评价该例句:好评差评指正

Un projet de loi sur l'égalité des sexes, largement plébiscité mais attendant toujours d'être adopté par le Parlement, rendrait la législation serbe conforme aux normes internationales et établirait des politiques assurant une égalité des chances et prévenant la discrimination à l'égard des femmes dans tous les aspects de la vie.

得到广泛支持但正在等待议会通过《性别平等法》草案将使得塞尔维亚立法与国际标准相一致,并将制定确保机会平等和防止在各个生活领域对妇女歧视政策。

评价该例句:好评差评指正

Pour dépasser de manière durable cette crise et de répondre aux légitimes aspirations citoyennes de vivre dans la paix civile et de construire, dans un contexte de réconciliation, l'Algérie du futur, une double initiative politique soumise à référendum a été largement plébiscitée par le peuple algérien.

为了永久地摆脱场危机,满足公民们平安地生活,在和解背景下建设未来阿尔及利亚正当要求,一个付诸全民公决双重政治倡议已经得到阿尔及利亚人民以压倒多数票数通过。

评价该例句:好评差评指正

Mme Merlet (Haïti) précise que les études effectuées sur l'avortement et ses liens avec la planification familiale et les valeurs culturelles incitent à la dépénalisation, qui est également plébiscitée par une majorité de la population, du moins en cas de viol ou lorsqu'une grossesse menacerait la vie de la mère.

Merlet女士(海地)说,有关堕胎及其与计划生育和文化价值观之联系调查促进了至少是在强奸或者当母亲生命因怀孕而处于危险之中情况下,堕胎不会受到刑事处罚,样做也得到了大多数人赞成。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ultramicrométhode, ultramicromètre, ultramicron, ultramicrophone, ultramicroscope, ultramicroscopie, ultramicroscopique, ultra-microscopique, ultramicrotome, ultramoderne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Il mise sur une recette originale plébiscitée par ses clients.

他采用的是受到顾客青睐的原创配方。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

En 2002, Un temps disparu, symphonie commandée par la municipalité de Montréal, a été plébiscitée par le public.

2002年, 他受加拿大蒙特响乐团委托创作的作《逝去的时光》(Untempsdisparu)广获好评。

评价该例句:好评差评指正
Shamengo

En fait ces pompes ludiques ont immédiatement été plébiscitées par les enfants.

娱乐性水泵很快便受到孩子们的好评。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

Le village près duquel se trouve le gisement controversé, a d'ailleurs plébiscité la gauche écologiste à 67,7%.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

La fréquentation a été dopée par l’exposition Delacroix plébiscitée par 500 000 visiteurs à elle seule, un autre record.

评价该例句:好评差评指正
戛纳电影之旅

Exception faite pour Pedro Almodovar, prix de la mise en scène et pourtant plébiscité par les spectateurs et les critiques.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月合集

15 ans au pouvoir, toujours plébiscité.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Une nette majorité des électeurs a plébiscité celle qu’on appelle déjà la « Angela Merkel de l’Asie » ici.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Fin 2019, le nouveau président de la République, Kaïs Saïed, a été plébiscité par la jeunesse populaire de ces régions marginalisées de la Tunisie intérieure.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Il est plébiscité en 2010 pour un deuxième mandat avec 90% des suffrages. Et en 2012 il est propulsé gouverneur de la capitale, Jakarta.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Eliminé aux portes du 2d tour, J.-L.Mélenchon a réalisé un score qu'aucun sondage n'avait prédit: près de 22 % des électeurs l'ont plébiscité. Il se retrouve en position d'arbitre.

评价该例句:好评差评指正
Réussir le TCF

Cette initiative s'inscrit dans la droite lignée de la fête des voisins, tradition de plus en plus plébiscité chaque année à la ville comme à la campagne.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

En venant ici, ça lui permet de faire autre chose que de s'occuper de moi. - Cette gestion de la dépendance a été plébiscitée par les Néerlandais.

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Or, d'une part, l'aspect haut de gamme du polycarbonate est plébiscité par les services marketing des industriels; d'autre part, sa surface ne présente pas d'aspérités sur lesquelles les bactéries pourraient s'accrocher.

评价该例句:好评差评指正
戛纳电影之旅

Une récompense qui fait couler beaucoup d'encre. Le jury du festival de Cannes a expliqué ses choix en plébiscitant le réquisitoire anti Bush de Michael Moore, premier documentaire depuis 1956 à recevoir la plus haute distinction.

评价该例句:好评差评指正
totem教材3

C'est le résultat d'une étude réalisée par l'institut Médiamétrie. Ordinateurs, smartphones et tablettes sont de plus en plus utilisés pour s'informer, mais les médias traditionnels sont toujours plébiscités.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2017年合集

En fait ces pompes ludiques ont immédiatement été plébiscitées par les enfants. Elles leur permettent pendant les heures d’école de boire à volonté de l’eau potable, de se laver les mains et même de faire la vaisselle.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年三季度合集

Même principe pour les draps qu’on peut garder d’une nuit sur l’autre. Pour éviter d’utiliser des détergents, toutes les salles de bains sont nettoyées à la vapeur. Trois initiatives parmi des dizaines d’autres plébiscitées par les clients.

评价该例句:好评差评指正
Une vie française - Jean-Paul Dubois

Vers la mi-juin, le gouvernement décida de dissoudre les formations d'extrême gauche, la police fit évacuer la Sorbonne, l'Odéon, toutes les rues du pays, Renault vota la reprise et une large majorité de la nation plébiscita le Général.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年5月合集

Rex Tillerson, qui s'exprimait à Ryad. C'est pourtant bien l'ouverture de l'Iran au monde que les Iraniens ont plébiscitée, comme l'a d'ailleurs dit Hassan Rohani lors de sa première allocution télévisée, c’était cet après-midi à Téhéran.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ultra-petita, ultraphagocytose, ultraplancton, ultraplat, ultrapores, ultrapression, ultra-pression, ultrapur, ultraraffiné, ultrarapide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接