有奖纠错
| 划词

Il est placide et blasé,rien ne l'étonne.

沉着又麻木,有东西能使

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


entremetteur, entremetteuse, entremettre, entremise, Entremont, entr'empêcher, entre-nerf, entre-nœud, entre-nuire, entre-parler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程3

Il faut être placide comme un arbre.

他应该像一棵树一样沉着。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Levaque, sans s’arrêter, échangea deux phrases avec son logeur, gros garçon brun de trente-cinq ans, l’air placide et honnête.

勒瓦克没有停下,一边走着一边跟他的房客了两句话,这是个棕色头发的胖子,三十五岁了,看样子很诚实、温和。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

L'immeuble a tremblé et toi tu étais là, placide.

楼房都颤动了,而你心平气和地待在这儿。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tout le vieux sang flamand était là, lourd et placide, mettant des mois à s’échauffer, se jetant aux sauvageries abominables, sans rien entendre, jusqu’à ce que la bête fût soûle d’atrocités.

佛兰德人固有的血性完全表了,他们迟钝沉静,好几个月才把他们鼓动起,可是火头一上就会顾一切地干可怕的野蛮事,直到残忍的兽性得到满足为止。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais cette banale exubérance ne disait pas tout et ceux qui remplissaient les rues à la fin de l'après-midi, aux côtés de Rambert, déguisaient souvent, sous une attitude placide, des bonheurs plus délicats.

但这种普遍的热情洋溢的举动还明一切,傍晚时分,大街上有一些,走在朗贝尔身边的人,就常常以冷静沉着的姿态掩盖他们更微妙的幸福感。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et, en effet, la colère, la faim, ces deux mois de souffrance et cette débandade enragée au travers des fosses, avaient allongé en mâchoires de bêtes fauves les faces placides des houilleurs de Montsou.

的确,愤怒、饥饿、两个月的痛苦以及这样从一个矿井到另一个矿井的疯狂奔跑,把蒙苏矿工们的温和的面孔弄得像猛兽一样凶残。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À présent, on les voyait au coin des rues, dans les cafés ou chez leurs amis, placides et distraits, et l'œil si ennuyé que, grâce à eux, toute la ville ressemblait à une salle d'attente.

如今,只见他们待在街角,待在咖啡馆或朋友家里,平静而又心在焉,眼神显得那样无聊,以至整个城市因为有了他们看上去就像一座候车大厅。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Ses parents, gens placides, qui rêvaient pour leurs fils des situations honorables et médiocres, lui reprochaient ses indécisions, ses enthousiasmes, ses tentatives avortées, tous ses élans impuissants vers des idées généreuses et vers des professions décoratives.

他们的父母,这对心气平和的人,总在想要他们的大儿子得到中等的、差强人意的位置,责怪他总定心、他的狂热,责怪他多次流产的尝试和所有那些好高骛远、追求虚荣职业的无效冲动。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle s’en saisit et en reversa la moitié sur Wenjie et l’autre sur son lit, placide et méthodique, puis elle envoya valser le seau et sortit de la cellule en lançant un juron : “Bâtarde butée ! ”

她提起桶,把里面的水一半泼到叶文洁的身上,一半倒在被褥上,动作中有一种有条紊的沉稳,然后扔下桶转身走门,扔下了一句怒骂:“顽固的小杂种!”

评价该例句:好评差评指正
Littérature sans frontière - 2021

Et vous, en face de moi, vous êtes incroyablement calme, presque placide, peutêtre un peu ironique, avec l'oeil qui frise.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


entroques, entrouvert, entrouvrir, entr'pardonner, entuber, enturbanné, enture, énucléation, énucléer, enugu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接