有奖纠错
| 划词

Les élections peuvent avoir un effet polarisant et exacerber les tensions politiques.

选举可产生分化可加剧政治紧张。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la mi-juillet, la crise politique et électorale s'est encore aggravée, polarisant la classe politique et la société civile, compromettant les relations internationales, minant une économie déjà mise à mal et ajoutant encore à la détresse d'une population paupérisée.

自从7月中旬以来,海地的政治和选举危机加剧,致使政治阶级和民间社会两级分化,国际关系受损,削弱了已经下滑的经济,使占人口大多数的穷人生活更加艰辛。

评价该例句:好评差评指正

En Angola, le HCR est engagé dans l'Equipe des Nations Unies dans le pays pour mener à bien des évaluations conjointes de besoins avec le Ministère de l'assistance et de la réintégration sociale en se polarisant sur la reconstruction et la réhabilitation des infrastructures.

难民署在安哥拉让国家工队参与援助和社会再融合部的联合需要评估,重放在基本设施的重建和恢复方面。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis d'Amérique sont résolus à maintenir une pression excessive sur la République islamique d'Iran en polarisant les questions techniques, en dénaturant les faits et en portant à l'avance des jugements malgré les déclarations de l'AIEA selon lesquelles la République islamique d'Iran a coopéré activement avec elle et a donné accès aux installations nucléaires iraniennes.

美利坚合众国决意对伊朗伊斯兰共和国保持不正当的压力,将技术问题无制扩大,歪曲事实,不顾原子能机构声明伊朗伊斯兰共和国已同其积极合准许其出入伊朗的核设施,做出事先臆断。

评价该例句:好评差评指正

Bien que le mandat de la MONUG concerne uniquement le conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie, les aspects tant prévention que règlement du conflit de ce mandat sont affectés de façon importante par la détérioration de la relation entre les principales parties prenantes et l'effet polarisant qu'elle a sur la situation internationale de manière plus générale.

尽管联格观察团的任于格鲁吉亚-阿布哈兹冲突,但这一任的预防冲突和解决冲突方面,却由于该进程关键行为者之间关系恶化以及这种恶化造成的更广泛国际环境两极化的效果而受到严重影响。

评价该例句:好评差评指正

Les thèmes inscrits à l'ordre du jour provisoire de la Conférence mondiale offrent une base solide qui permettra de dégager des résultats constructifs et orientés vers l'avenir, mais il est peu probable que l'on parvienne à de tels résultats en polarisant l'attention sur les mesures de compensation envisagées au titre du quatrième thème et que cette approche soit propice à la formation d'un consensus sur le programme visant à encourager un changement d'état d'esprit, évoqué dans la déclaration du Haut Commissaire.

世界会议临时议程的各项主题为寻求前瞻性和具有建设意义的成果提供了坚实的基础,但如把重放在第四主题中的补偿措施上,似乎就不可能产生这种成果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mythomane, mythomanie, mytiliculteur, mytiliculture, Mytiloïdés, mytilotoxine, mytique, myxdémateux, myxdème, myxine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每精选 20145月合

Un pays comme l’Inde, qui est un sous-continent, vous pouvez pas le gouverner en polarisant les gens l’un contre l’autre(les uns contre les autres).

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


myxorrhée, myxosarZome, mzabite, N, N,n, n., n. f., n. f. inv., n. f. pl., n. inv.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接