Les ports font l'objet de plans de protection qui ont déjà été examinés et approuvés.
西班牙海港在作业中检及核准了为防止任何件,包括恐怖行为而制定的保护计划。
Les ports font l'objet de plans de protection qui ont déjà été examinés et approuvés.
西班牙海港在作业中检及核准了为防止任何件,包括恐怖行为而制定的保护计划。
Il affirme que la précipitation avec laquelle il a été expulsé avait pour but de prévenir une telle éventualité.
他认为,突然迅速将他驱逐的目的就是要避免这种。
Les pays du Groupe réaffirment l'engagement qu'ils ont pris individuellement et collectivement de renforcer un système multilatéral de libre-échange, ouvert, non discriminatoire, sûr et prévisible.
集团各国重申关于加强多边贸易体系的承诺,这是一个自由﹑开放﹑非歧视﹑安全和防止的体系。
Toutefois, le Tribunal continue de dépendre de la MINUSIL pour la sécurité de son bâtiment principal, où stationnent deux sections d'intervention rapide des Nations Unies.
然而,特别法庭继续依靠联塞特派团来保要办公地点的安全,办公地点有联合国的两个排,专门应付件。
Nous avons essayé de nous préparer à une telle éventualité en engageant un processus de diversification économique, mais l'appui de la communauté internationale n'a pas suivi.
我们已经通过经济多样化进程尽力防备此类,但总得到国际社会的支持。
Pour parer à cette éventualité et tenir compte des situations dans lesquelles les parties connaissent parfaitement leurs identités respectives, le Canada a proposé un autre texte.
为了解决件可能造成的问题,考虑到当人完全了解各自的身份,加拿大建议采用他措辞。
Aux individus et aux sociétés, la culture offre l'énergie et la cohésion dont ils ont besoin pour faire face aux incertitudes et aux mutations rapides d'un monde sans cesse plus complexe.
文化向个人和社会提供必要的力量和连贯性,使之得以在日益复杂的社会里应付因素和迅速的变化。
Il était toutefois réjouissant de constater que le Comité avait maintenant pris son essor et était prêt à poursuivre ses travaux de fond, même si des troubles se profilaient sans doute à l'horizon.
但是一个好消息是,飞机现在已经飞上天,马上可以踏上行程,尽管路上可能还会有风云。
Premièrement, dans plusieurs pays, les institutions politiques et économiques sont faibles et incertaines, l'obligation de rendre des comptes, la transparence des actions du gouvernement et le bon fonctionnement des institutions ne sont pas encore solidement établis.
首先,许多国家的政治和经济体制很薄弱,而且变幻,而且政府采取行动各机构开展工作还能完全做到负责任和有透明度。
On veille rigoureusement à l'application et au respect de ces rôles qui, dans le cas des jeunes filles, contribuent en partie à assurer leur sécurité, de peur que quelque chose de fâcheux ne leur arrive si elles restent dehors tard.
这些规定需要严格实施与遵守,就年轻女孩来说,这部分是为了保证她们的安全,以便在某些情况下(例如晚回家),防止情的发生。
Pour être mieux préparés à faire face aux imprévus, le Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement et le Secrétaire général ont recommandé la création d'une capacité de réserve stratégique pouvant intervenir dans des délais courts pour renforcer une mission au cas où celle-ci serait confrontée à une crise inattendue.
为了更好准备,预防发生,高级别小组和秘书长建议建立战略储备能力,在短时间通知后派往加强面临无法预见的危机的维和团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。