有奖纠错
| 划词

Des actions éducatives sont par ailleurs entreprises plus ponctuellement.

此外,进育活动更加具有针对性。

评价该例句:好评差评指正

L'Office fournit aussi ponctuellement des services de sécurité à la demande d'autres organisations.

该办事处还应其他机构要求向其提供特别安全支助。

评价该例句:好评差评指正

L'ONUG fournit aussi ponctuellement des services de sécurité à la demande d'autres organisations.

该办事处还应其他机构要求向其提供特别安全支助。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces cas, l'accès du HCR aux personnes concernées n'a été accordé que ponctuellement.

在这些情况中,只是时断时续地允许难民署接触受到影个人。

评价该例句:好评差评指正

Le Président entend commencer et lever les séances ponctuellement.

主席打算准时开和散

评价该例句:好评差评指正

Ces contributions doivent être versées ponctuellement, intégralement et sans condition.

这些摊款必须无条件及时全额付清。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité correspondante est assurée ponctuellement et de manière inefficace.

这种职责被认为是专门并且效果不佳。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent tous verser leurs quotes-parts intégralement, ponctuellement et sans condition.

因此,所有均应按时、无条件地全额缴纳分摊

评价该例句:好评差评指正

De verser les contributions dues à l'Organisation ponctuellement, intégralement et inconditionnellement.

按时无条件地全额缴纳联合

评价该例句:好评差评指正

Des représentants du Gouvernement participent ponctuellement aux réunions de l'Instance permanente.

在这方面,注意到政府代表零星参加这个际论坛情况。

评价该例句:好评差评指正

Des sessions supplémentaires pourront être prévues ponctuellement avec l'approbation préalable du Conseil.

在征得理事事先批准情况下,可临时额外安排议。

评价该例句:好评差评指正

Des sessions supplémentaires pourraient être organisées ponctuellement, avec l'assentiment préalable du Conseil.

在征得理事事先批准情况下,可临时额外安排议。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres doivent régler intégralement et ponctuellement les contributions mises en recouvrement.

应当按时、足额交纳分摊

评价该例句:好评差评指正

Tous les principaux contribuants doivent régler leurs quotes-parts intégralement, ponctuellement et sans conditions.

所有主要捐款者必须足额、及时和无条件地缴纳摊款。

评价该例句:好评差评指正

Des sessions supplémentaires pourront être prévues ponctuellement avec l'approbation préalable du Conseil».

在征得理事事先批准情况下,可临时额外安排议。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement coopère ponctuellement avec les organisations non gouvernementales sur les questions clés.

当出现重要问题时,政府与非政府组织开展合作。

评价该例句:好评差评指正

Cela exige que tous les États Membres versent leurs contributions statutaires ponctuellement, intégralement et sans condition.

因此,所有都必须按时、足额和无条件地缴纳摊款。

评价该例句:好评差评指正

Le Koweït espère que tous les États Membres verseront leurs contributions ponctuellement et intégralement.

科威特希望所有都将及时如数地缴纳自己

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres doivent payer les contributions mises en recouvrement intégralement, ponctuellement et sans condition.

应当全额、按时、无条件地缴纳分摊

评价该例句:好评差评指正

Cela étant dit, ils peuvent, ponctuellement, aider à préciser l'étendue de leurs mandats respectifs.

因此,随着时间推移,它们可以帮助逐渐澄清各自任务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


达盖尔银版法, 达格雷照片, 达格雷照相法, 达格雷照相机, 达观, 达观的, 达官, 达官贵人, 达硅铝锰石, 达荷美,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Bref, le drame du monde minier passe au second plan, et on se contente de réagir ponctuellement.

总之,矿业世界悲剧被置于次要地位,人们只是出反应。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Je ne le voyais qu'assez épisodiquement, ponctuellement, lorsqu'ils allaient chez le barbier ou lorsqu'on essayait des chapeaux.

我只是照照镜子,看看自己脸,比如当我们去理发店剪头发或着戴帽子时候。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

On peut rendre cela extrêmement improbable, mais il sera toujours possible pour un hacker acharné de désanonymiser ponctuellement un identifiant.

我们可以使这种情况极不可能发生,但是一个狂躁黑客将这些标识符完全去匿名化,也是可能

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Vous avez des espaces qui ponctuellement deviennent plus dangereux.

空间会变得更加危险。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Avec modération, juste ponctuellement, sinon vous pouvez devenir dépendant.

适度,只是,否则你会上瘾。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年

Mais ponctuellement, son caractère rugueux et son langage peu protocolaire resurgissaient.

,其粗糙性格和不和语言重新浮出水面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

Elle aurait été ponctuellement utilisée par l'armée, mais seulement en 2014.

军队会使用它,但仅在 2014 年。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Par contre il y a ponctuellement un certain nombre de lieux qui sont très dangereux.

另一方面,会有一些非常危险地方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月

On ne parle pas de surendettement, mais juste de crédits qui, ponctuellement, ne peuvent pas être remboursés.

我们不是在谈论过度负债,而是在谈论无法偿还信用。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月

Elle compte sur les indépendants et des démocrates qui pourraient se déclarer républicains ponctuellement afin de voter pour elle.

她指望独立人士和民主党人不时宣称自己是共和党人,以便为她投票。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Elle était annoncée comme potentiellement moins violente mais les rafales de vent de la tempête Domingos ont ponctuellement dépassé les prévisions.

预计风度可能会减弱,但多明戈斯风阵风有时会超出预测。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Eh bien, vous avez tort. Il faut parfois se faire aider ponctuellement car il peut y avoir aussi des répercussions graves sur votre organisme.

您说得不对。有时确实要及时寻求帮助因为这有可能对自己产生严重反响。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Si Votre Majesté désirait être obéie ponctuellement, elle pourrait me donner un ordre raisonnable. Elle pourrait m'ordonner, par exemple, de partir avant une minute.

“如果国王陛下想要不折不扣得到服从,你可以给我下一个命令。比如说,你可以命令我,一分钟之内必须离开。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月

C'est des milliards d'euros qu'il faut développer pendant des dizaines d'années, et pas prélever ponctuellement une taxe au niveau des entreprises.

这是数十亿欧元必须在几十年内开发出来,而不是在商业层面征税。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月

Les responsables de ces injections, 2 soeurs de 22 et 26 ans louant ponctuellement des salons et se faisant connaître sur Internet.

- 负责注射人是两姐妹,年龄分别为22岁和26岁,时不时租用沙龙并在互联网上出名。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月

Il y a déjà eu des passages ponctuellement aussi bas mais il y a plusieurs années, avant que le soutien d'étiage soit mis en oeuvre.

已经有这么低通道,但几年前,在实施低水位支持之前。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月

Ce sont des systèmes de surveillance qui, sous couvert d'assurer la sécurité ponctuellement, sur des événements sportifs, ont vraiment le risque de devenir la norme.

- 这些监视系统打着临时确保体育赛事安全幌子,确实有成为常态风险。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Tout  ça, ça existe ponctuellement, mais ce ne sont que des cas particuliers qui permettent à un tout, à l'univers, d'être bon dans son ensemble.

生活事件,因此不像莱布尼兹,不被接受。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Finalement, de très nombreux historiens ont recours à l'uchronie le temps de quelques pages, pour illustrer ponctuellement un point de divergence possible, tester une hypothèse, avant de revenir rapidement aux événements réels.

最后,许多历史学家用了几页篇幅来准时说明一个可能分歧点,测试一个假设,然后迅速回到真实事件。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Mais le petit prince, ayant achevé ses préparatifs, ne voulut point peiner le vieux monarque : – Si Votre Majesté désirait être obéie ponctuellement, elle pourrait me donner un ordre raisonnable.

但准备完毕小王子不想让老君主不高兴:“如果陛下希望得到准时服从,可以给我一个命令。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


达林顿属, 达硫锑铅矿, 达罗毗荼人的, 达罗毗荼诸语, 达马琥珀色树脂, 达马库青树脂, 达马树胶, 达马树脂, 达马树脂酸, 达美康,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接