有奖纠错
| 划词

Ne trouvez vous pas qu'il y a incompatibilité entre la notion de prédestination et une condamnation éternele?

你们没有发现宿论和永恒的间的不相融性吗?

评价该例句:好评差评指正

La société connaît donc une situation nouvelle, caractérisée par le conflit entre le modèle traditionnel de comportement féminin, qui correspond aux stéréotypes quant à la prédestination des femmes, et les valeurs du succès individuel.

白俄罗斯社会由此出现一种新的情况,概括地说,就是陈旧的妇女念中“传统的”妇女行为模式与个人成就价值发生冲突。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


yttro, yttrobetafite, yttrocalcite, yttrocérite, yttrocolombite, yttrocrasite, yttrofluorite, yttrogummite, yttromicrolite, yttroparisite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第

Nulle différence, ici-bas du moins, dans la prédestination.

前定的命运里毫无区别,至少下界是这样的。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Avec ses bandeaux noirs, ses grands yeux, son nez droit, sa démarche d’oiseau, et toujours silencieuse maintenant, ne semblait-elle pas traverser l’existence en y touchant à peine, et porter au front la vague empreinte de quelque prédestination sublime ?

她的黑头发从中间分开,紧紧贴两鬓。她的眼睛大,鼻子直,走起路来像只小鸟,现老是沉默寡言,难道不像蜻蜓点水似地度,而且额头上隐约地露出了负有崇高使命的迹象?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


yukou, yuksporite, yundum, yunnan, yuppie, Yvain, yvelines, Yves, Yvetot, Yvette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接