Il est pratiquement incapable de se mouvoir.
他乎不能动弹。
Quant àHalloween il a pratiquement disparu du paysage.
至于万圣节前夜,实际上它已经处于消失境况了。
C'est un savon mou qui ne mousse pratiquement pas.
这是一种软肥皂,基本上不起泡沫。
Nous constatons des améliorations sur pratiquement tous les indicateurs.
我们可以看到乎每一项指数都有改进。
Elle est présente dans pratiquement toutes les régions du pays.
实际上捷克共和国所有各州都有这种。
Des armes sont disponibles dans pratiquement chaque coin de rue.
乎每个街角都可自由地获得武器。
J'ai été élu Président avec pratiquement 54 % des voix.
我是以近54%票数当选总统。
Ce sujet-là est actuellement débattu dans pratiquement le monde entier.
这便是乎整个世界如今都一件事。
Je crois qu'elles sont pertinentes à pratiquement tous les égards.
我想这种提法对乎所有这些途径来讲都是切重要害。
D'autres viennent de pratiquement toutes les cultures et toutes les religions.
其他人来自于乎所有不同文化和信仰传统。
La fécondité continue de baisser dans pratiquement toutes les régions du monde.
实际上世界每个区域,生育力继续下降。
La gouvernance demeure un enjeu majeur pratiquement dans toute la région.
治理乎整个区域都是一个当前存政策挑战。
Nos projets ont touché des Afghans dans pratiquement toutes les régions du pays.
我们项目已经接触到实际上阿富汗所有地区人民。
Les récentes attaques ont été condamnées par pratiquement tout le monde.
最近袭击受到乎每一个发言者谴责。
Et enfin, les hostilités ont cessé de facto dans pratiquement tout le pays.
再其次,整个国家,敌对事实上已经停止。
Les États-Unis ont été extrêmement actifs, à cet égard, dans pratiquement tous les secteurs.
实际上每一个地区,美国这方面一直是非常积极。
Jérôme excité a été sincère, car j’étais quelqu’un qui n’employait pratiquement pas de gros mot.
me兴奋是真心。因为我一直是一个乎不会骂脏话人。
Grâce aux progrès récemment réalisés, il a été accédé à pratiquement toutes ces requêtes.
由于最近取得进展,乎所有上述要求都得到满足。
Le PNUD a maintenant intégré une dimension écologique dans pratiquement tous ses programmes de pays.
开发计划署正乎所有方案国家当中就环境上可持续发展问题开展工作。
Cela fait toutefois pratiquement une décennie que ce projet est en cours d'élaboration.
但是,迄今为止乎十年已经过去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les progrès de la peste lui échappaient pratiquement.
他实际上已没有工夫去注意鼠疫的蔓延了。
Il y en a pratiquement tous les week-ends hors saison.
几乎除节假日外的所有周末。
Avec la nouvelle technologie, on ne sent pratiquement rien.
有了新的技术,我们基本上什么都感觉不到。
Comment est-ce que c'est possible, pratiquement ?
但如何成为可能的呢?
Je n’ai pratiquement pas entendu le son de ta voix depuis deux jours.
已经两天了,我从来没听到过你说话。”
Pratiquement, il était le dernier espoir de Rieux.
实际上,已里厄的最后希望了。
Pour le traverser, il faut pratiquement sauter comme à la marelle. Et c'est effrayant.
穿过它,你几乎像跳房子一样跳。可怕的。
Pourtant, c'est pratiquement tout le temps.
然而,实际上一直都样。
C'est une eau qui est pratiquement de l'eau distillée, qui est très, très pure.
样的水实际上蒸馏水,净。
Une femme : Théoriquement oui, mais pratiquement, on ne sait jamais.
理论上,的,但实际上,我们永远也不会知道。
Marc Châtelard : Ce transfert de technologie, je dirais, pratiquement un modèle.
Marc Châtelard : 我认为,种技术转移几乎就一种模式。
Il est pratiquement aussi beau que celui de Benoît.
它几乎和Benoît做的一样漂亮。
Cette petite quantité d'eau fait que l'œuf n'a pratiquement pas bougé.
种少量的水意味着鸡蛋几乎没有移动。
On considère cette étendue de glace comme un désert, car il n'y pleut pratiquement jamais.
片冰面被认为沙漠,因为它几乎没有下雨。
Au niveau de l’aérologie, on vole pratiquement tout le temps.
在航空领域,我们几乎一直在进步。
Bref, on se croyait très très sexy, pratiquement irrésistibles, et en tout cas très au-dessus de la moyenne.
总之,法国人认为自己性感,几乎无法抵挡,水平远高于平均值。
C'est un des mammifères les plus lourds du monde. Par contre, il ne laisse pratiquement aucune trace lorsqu'il marche.
它世界上最重的哺乳动物之一。另一方面,它走路时几乎不留痕迹。
Sophie : Oui, je m’en souviens, il n’y avait pratiquement pas eu de dégâts?
的,我记得,几乎没有什么损失?
Elle peut même contenir pratiquement tout un ordinateur si celui-ci ne comporte pas trop de vidéos.
如果不有太多的视频,它甚至可以容纳几乎整台电脑的容量。
Elle est pratiquement prête. Quand sa plope, c'est qu'il faut déguster pour accompagner la fondue.
奶酪锅底快好了。当她开始冒泡的时候就可以品尝了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释