有奖纠错
| 划词

Pour percer le mystère des profondeurs,il faut parfois viser les cimes.

为了洞悉处的秘密,有时要注目高处。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers devraient être prélevés à deux profondeurs différentes.

土壤当在两种度抽取。

评价该例句:好评差评指正

Le Brésil l'interdit à des profondeurs supérieures à 600 mètres.

巴西在600米以下的海底禁止底拖网

评价该例句:好评差评指正

Nous ne voulons pas être relégués dans les profondeurs de l'histoire.

我们不想被排挤到历史的最底层。

评价该例句:好评差评指正

Les chaluts de fond peuvent opérer à des profondeurs de 1 900 mètres.

海拖网作业度可达1 900米。

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles technologies ont également facilité l'accès aux grandes profondeurs.

新技术也便利人们探究遥远的海洋处。

评价该例句:好评差评指正

Ces pratiques incluent le chalutage dans les profondeurs marines et l'utilisation d'autres engins de pêche destructeurs.

做法包括海海底拖网鱼和使用其它破坏性鱼具。

评价该例句:好评差评指正

Ils se trouvent généralement sur des dorsales médio-océaniques, à des profondeurs dépassant 2 000 mètres.

喷口往往位于洋中脊,度超过2 000米。

评价该例句:好评差评指正

Fouillons dans les profondeurs au lieu de rester à fleur des débats d'actualité.

让我们入下去,而不是停留在表面的辩论之中。

评价该例句:好评差评指正

La diversité de la macrofaune semble égaler celle de nombreux habitats de la sous-couche dure des grandes profondeurs.

大型动物区系多性看来可以与海的许多其他硬底物生境相媲美。

评价该例句:好评差评指正

Certaines espèces n'habitent les profondeurs qu'à l'âge adulte et peuvent donc être exploitées également en eau peu profonde.

鱼种成年后才生活在水层,但其在浅水和水层阶段均可被

评价该例句:好评差评指正

Les espèces d'eaux profondes vivent à des profondeurs où il n'y a pratiquement aucune lumière ni productivité primaire.

水种栖息于几乎没有光线或者初级生产力的水层。

评价该例句:好评差评指正

A la tête d'une troupe de guerriers courageux Persée entreprend un périlleux voyage dans les profondeurs des mondes interdits.

他带领着一群果敢的战士,踏上了前往最危险地区的旅程。

评价该例句:好评差评指正

Ceci est encore plus évident à la lumière de nos connaissances sur la biodiversité des profondeurs océaniques.

在我们想到我们对于海生物多性的了解时,这一点更加清楚了。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi le nombre d'espèces que l'on trouve dans chaque secteur des profondeurs marines est très élevé.

因此,可为海任何一个局部地区提供物种的库源是很大的。

评价该例句:好评差评指正

Dans les profondeurs de son coeur, l'homme cherche à découvrir à la fois ses origines et sa destinée ultime.

在人的心灵处,人寻求发现他的来源和他的最终命运。

评价该例句:好评差评指正

De riches communautés des suintements froids ont été découvertes sur des marges actives jusqu'à des profondeurs de 6 000 mètres.

至6 000米的活动大陆边发现有丰富的冷渗漏群体。

评价该例句:好评差评指正

La pêche en eaux profondes, la recherche scientifique marine et l'exploitation des hydrocarbures se pratiquent déjà à des profondeurs importantes.

鱼、海洋科学研究和能源开发已经在相当可观的度进行。

评价该例句:好评差评指正

Les sources froides se trouvent le long de marges continentales actives et passives, à des profondeurs allant de 400 à 6 000 mètres.

冷渗口与400至6 000米的主动和被动大陆边缘有关联。

评价该例句:好评差评指正

L'avantage principal du submersible piloté, c'est qu'il permet au chercheur notamment de travailler in situ à de très grandes profondeurs en mer.

载人潜水器的主要优势在于研究人员能够在海洋处现场开展工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保温柴油箱, 保温车, 保温的(材料), 保温漏斗, 保温炉, 保温冒口, 保温帽, 保温瓶, 保温砂浆, 保息股票,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Des grondements lointains roulaient dans les profondeurs du ciel.

远处的雷声空中隆隆响着。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien était tout à fait sorti des profondeurs de son enthousiasme.

于连完全从极度兴奋的状态中走出来了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On descend alors dans les profondeurs avec un équipement qui permet de respirer.

然后我们带着可以呼吸的设备下到深处。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il s’est évanoui dans les profondeurs invisibles qui sont derrière nous.

他们现已消失我们脑后的那些踪影全无的深渊中了。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Il enflamme l'imagination et invite à toutes les spéculations concernant ses obscures profondeurs.

它激发了人们的想象,引发了各种关于它黑暗深处的

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais enfin un bruit de pas se produisit dans les profondeurs du gouffre.

最后听到下面发出来的一阵脚步声。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le courageux nègre, bien retranché dans les profondeurs de Granite-house, ne se laisserait pas surprendre.

勇敢的黑人“花岗石宫”里,是不会受到袭击的。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le combat va-t-il se terminer dans les profondeurs de la mer ?

是不是这场战斗底结束?

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Onze heures vingt-deux, répondit Passepartout, en tirant des profondeurs de son gousset une énorme montre d’argent.

路路通伸手从裤腰上的表口袋里掏出一只大银表,回答说:“十一点二十二分。”

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Toutefois, je vous demanderai comment vous expliquez que des êtres puissent vivre à de telles profondeurs ?

不过,我要问您,您怎样解释这些生物可以这样深的水层生活呢?"

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Pour le savoir, les climatologues prélèvent des échantillons dans la glace de l'Antarctique à de très grandes profondeurs.

为了找出答案,气候学家从南极的冰层中采集样本,深度非常大。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Plusieurs reconnaissances furent poussées, vers cette époque, jusque dans les profondeurs des forêts du Far-West.

这期间,他们深入远西森林,进行了几次探险。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il fit demi-tour et s'en alla dans les profondeurs de la forêt. Harry le regarda s'éloigner en frissonnant.

他转过身,撇下浑身发抖的哈利,慢慢跑回了森林深处。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elles avaient reparu un instant à ses yeux, puis elles s’étaient replongées dans les immenses profondeurs de Paris.

他眼前重现了片刻,随即又隐没巴黎的汪洋大中了。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Selon les dernières estimations, nous ne connaîtrions que 5 à 10% des profondeurs marines.

根据最新评,我们只认识了洋的5-10%。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

La voix de la bonne sortit des profondeurs du sous-sol : — V’là, M’sieu, qué qui faut ?

这儿,先生,什么事?”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Un bruit de vaisselle choquée monta jusqu'à eux des profondeurs de la rue.

一阵餐具的碰撞声从街道深处一直传到他们耳里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’Alouette, c’était l’appellation qui, dans les profondeurs de la mélancolie de Marius, avait remplacé Ursule.

百灵鸟,马吕斯愁肠深处早已代替了玉秀儿的名字。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce mauvais temps dura huit jours, pendant lesquels le tonnerre ne cessa de rouler dans les profondeurs du ciel.

这次坏天气继续了一个星期,这期间,雷声不停高空响着。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dans les profondeurs de sa conscience, quelque chose de dur s'était ramolli, comme de la cire brûlée.

意识深处,硬撑着的某种东西,像蜡一样变软了,崩溃了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保险法, 保险费, 保险费的减低, 保险费的上涨, 保险费退还, 保险杠, 保险公司, 保险公司的计算员, 保险管, 保险柜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接