Qui est propre à tout, n'est propre à rien. Propre à tout, propre à rien.
〈谚语〉样样都会, 样样不精。
L'objet est peu propre à cet usage.
东西不太适合派用场。
Ce jeune homme est propre à remplir cet emploi.
个年轻人适于担任项职务。
Plus généralement, on peut parler d’une sacralisation du quotidien propre à la culture scythe.
通常,在斯基泰中存在着将司空见惯的东西的情况。
La réglementation technique est souvent propre à chaque secteur.
技术监管常常是每个部门有每个部门的做法。
Ce problème linguistique est propre à la version anglaise.
一语言问题只出现在英本中。
Cependant, il existe différentes cultures propres à chaque ethnie.
但是,每个族有自己独特的。
Ce phénomène n'est pas propre à Sri Lanka.
“情况不仅仅斯里兰卡有。
Il apporte des garanties importantes propres à un tel mécanisme.
拟议的案机制提供了一些具体的重要保障。
Ces conditions sont propres à la procédure de conciliation obligatoire.
条件是强制和解程序特有的。
Nous estimons important de reconnaître les caractéristiques propres à chaque situation.
我们认,有必要承认每一局势的具体特点。
Je me tourne maintenant vers des questions propres à certaines régions.
下面我要谈谈各特定地区的问题。
Cette proposition est ouverte et propre à faire avancer les choses.
是一项具有包容性和便利开展工作的提案。
Toutefois, l'ONU devraient financer une formation propre à chaque mission.
但是,若属于特派任务所需专门培训,则应由联合国提供支助。
Elles doivent aussi surmonter d'autres obstacles propres à leur sexe.
妇女还碰到与其性别具体有关的其他制约因素。
Les États Membres devraient décider du mécanisme propre à cette évaluation.
进行此评价的机制应由会员国决定。
Pour cela, le savoir-faire propre à chaque pays est indispensable.
在情况下,有必要掌握针对具体国家的专门技能。
Exusez-moi d’être venu si mal à propre.
请原谅我来的么不是时候。
Ce processus a été propre à chaque région, sinon à chaque nation.
一进程对每个地区都是独特的。
Les États devraient créer des conditions propres à faciliter un tel développement.
国家应当开发创造条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Propre à faire trembler les plus fiers bataillons.
即使最凶猛的战士见了他也会为之臣服。
Une image étrangement familière, propre à nous autres mammifères.
一幅非常奇怪的画,这是我们这些其他类型的哺乳动物所特有的。
Alors ça, c’est beaucoup plus propre à la langue française.
这可以说是法语有的。
Sur cette bande holographique, les reflets sont propres à chaque coupure.
这个全息带的反光效果是,每种有的。
Mais une fois en place, elles sont tout à fait propres.
但一旦投入使用,不会产生任何后果。
Il s’agit d’un numéro d’identification à 15 chiffres, propre à chaque téléphone.
这是一串由15个数字组成的识别号码,每个手机专享一个识别号。
Sa timidité naturelle le rendait propre à une certaine acceptation des superstitions.
他那怯懦的生性原已使他在某种程度上接受了一些迷信思想。
Elles formaient une étoffe également propre à faire des vêtements ou des couvertures.
它们制成的毛料不但适合做衣服,还适合做被毯。
Alors voilà, je vais vous donner quelques expressions françaises propres à ce vaste domaine !
我要教你们属于这一广泛领域的几个法语专有表达。
Pourtant les oeuvres produites sont d'une noirceur et d'un désenchantement propre à la période.
然而,所产生的作品是这个时期特有的黑暗和失望。
On retrouve là de l'ADN, cette carte d'identité génétique unique, propre à chaque être.
我们可以在那里找到DNA,这是一种特的基因身份证,每个生物都有自己的DNA。
Ça veut dire qu’il est propre à une zone, qui est l’Amérique latine. – Oui.
这意味着它是,拉丁美洲这一区域所特有的。是的。
Il n'y avait plus qu'à trouver une plante propre à former la corde de l'arc.
现在只需要找一种适合做弓弦的植物了。
C'est la mode, mais dans d'autres pays, mais ce n'est pas propre à une mode.
这是一种时尚,但每个国家都有自己的时尚,并不是一无二的。
Elle répond à des attentes propres à l'opinion d'aujourd'hui.
它满足了当今公众的期望。
Ça veut dire que passé cette date, la brioche, elle, reste complètement propre à la consommation.
也就是说过了这个日子,这个包装还是可以吃的。
– Mais est-ce que les affects et les émotions ne sont pas propres à l'humanité ?
但情感和情绪不是人性的一部分吗?
Il avait toujours une expression étonnée, plus propre à exciter le rire qu'à inspirer le rêve.
他总是显示出一副吃惊的表情,与其说这是一副灵感迸发时的表情,不如说这是一副使人发笑的表情。
On a tous des choses différentes, mais qui sont propres à nous-mêmes et qui sont tellement jolis.
我们都有不同的东西,都是自己有的,都很漂亮。
Je confierais ma propre vie à Hagrid, assura Dumbledore.
“我可以把我的身家性命托付给他。”邓布利多说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释