有奖纠错
| 划词

Une disposition qui provoque un tollé au sein du gouvernement.

这一安排在政府内部引发一片抗议之声。

评价该例句:好评差评指正

Il était dans celle qui le provoquait ou il n’existait pas.

它存在于挑逗人的女人之内,也许它根本就不存在。

评价该例句:好评差评指正

La maladie «pieds-mains-bouche», qui a déjà provoqué la mort de 25 enfants, a touché Pékin.

手足口疫情已致使25名儿童死亡.北京方.

评价该例句:好评差评指正

Il provoque un sentiment de fusion très profond.

这样会给你们带来一种深度融合的感觉。

评价该例句:好评差评指正

La tempête provoque l'échouement de ce navire.

暴风雨导致这艘船搁浅。

评价该例句:好评差评指正

Cet incident provoque en elle un grand changement.

这件事故在她身上引起很大的变化。

评价该例句:好评差评指正

La grève a provoqué des perturbations sur les routes.

罢工扰乱公路的交通。

评价该例句:好评差评指正

Ce mouvement consiste à provoquer l'égalité des sexes.

这场运动旨在倡导两平等。

评价该例句:好评差评指正

La gelée a provoqué une hausse du prix des légumes.

严寒引起蔬菜价格上涨。

评价该例句:好评差评指正

Le choc a provoqué un trouble de ses facultés perceptrices.

撞击引起她知觉功能的紊乱。

评价该例句:好评差评指正

On doit éviter des conséquences provoquées par des accidents prévisibles.

我们必须避免可事件带来的后果 。

评价该例句:好评差评指正

La Réforme a provoqué de longues guerres entre catholiques et protestants.

宗教改革导致天主徒和新教教徒之间的长久战争。

评价该例句:好评差评指正

La fuite a provoqué une inondation dans la salle de bain.

漏水使浴室里积满水。

评价该例句:好评差评指正

L'arrivée de Camping 2 provoque quelques chutes dans ce top.

《露营2》的到来给其他影片带来不小的冲击。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été provoqué, et il a reçu une bonne leçon.

我被他惹怒,他受到一次很好的教训。

评价该例句:好评差评指正

Ces avancées ont toutefois provoqué de nouveaux problèmes.

不过,这种进步也带来挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les inflammations répétées provoquent des douleurs et conduisent à une incapacité fonctionnelle.

反复出现的炎症会引发身体上的疼痛和功能障碍。

评价该例句:好评差评指正

Pourra-t-elle provoquer un retour d’une femme fiere de ces courbes ?

不知道它是否会引起女人以自己的曲线为自豪的风潮?

评价该例句:好评差评指正

S'il est inhalé ou ingéré, le plutonium peut provoquer des cancers.

如果吸入或吞入放射钚,该元素会引发癌症。

评价该例句:好评差评指正

Ces incidents ont également provoqué de nouvelles vagues de déplacements.

这些事件也造成新的人口流离失所浪潮。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


伯父, 伯公, 伯爵, 伯爵的领地, 伯爵夫人, 伯克树脂石, 伯劳, 伯乐, 伯乐相马, 伯利恒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Alors, qu'est-ce qui provoque ce bruit ?

那么是什么产生了这种噪音呢?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

C'est cela qui provoque toute cette brume.

所以形了这些迷雾。”

评价该例句:好评差评指正
TCF考试官方听

D. Le rejet que provoque son comportement chez l'homme.

D. 行为在人类中引起排斥。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Elle utilise des slogans simples qui provoquent des réactions fortes et affectives.

它使用简单口号激起强烈反应。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Votre créateur préféré a publié une vidéo qui a provoqué de fortes réactions.

你最喜欢创作者发布了一段引发强烈反响视频。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

C'est cette correction qui provoquerait le changement de perception de la rotation.

正是这种矫正会导致旋转改变。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

C’est soi-disant pour ressentir les vibrations que provoque un éléphant quand il crie !

这个原理是当一只大象叫喊时候,我们是觉到震动

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Depuis quelques mois, la prolifération de ces insectes provoque une véritable psychose chez les Français.

自从几个月以来,这些昆虫快速繁殖导致法国真实狂热。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

C'est un Détraqueur qui a provoqué le malaise, dit le professeur McGonagall.

“是一个摄魂怪,庞弗雷。”麦格教授说。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Le débat doit être authentique et tant pis si ça provoque une petite dispute.

辩论是自发,如果这引发争吵,那就随它去吧。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Il s'agit de gaz nocifs et de particules fines qui provoquent des maladies respiratoires et cardiovasculaires.

和有害气体和造疾病和心血管疾病微粒子。

评价该例句:好评差评指正
《冰雪奇缘》精选

Mais ce n'est rien, provoque le dégel.

但这也没什么,你可以解冻。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Quand le courant passe, il provoque un échauffement.

电流通过时,会产生热量。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

J'imagine un accident provoqué par un invité.

我觉得可能是客人不小心打碎了餐具。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Il y a une aggravation et l'inflammation que provoque l'infection virale va entraîner des dommages sur le corps.

病毒染后恶化及发炎,会对身体造伤害。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Mais trop répété, il provoque des erreurs, de l'agressivité et des frustrations.

但是如果经常被心理压所困扰,人就很容易出错,变得咄咄逼人或者出现情绪失落。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tâche infâme ! tâche impie ! reprit milady avec l’exaltation de la victime qui provoque son juge.

“不光彩任务!亵渎宗教任务!”米拉迪带着受害者激愤向审判人挑衅说。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ou alors un sens de entraîner, provoquer des conséquences.

或者有导致意思,导致某些结果。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Elles évoquent des images fortes, elles provoquent des émotions.

它们唤起了强烈图像,激发了情

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ne le provoquons pas à nous raconter son histoire !

我们不要逼他把过去历史告诉我们!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


帛画, 帛书, , , 泊岸, 泊车, 泊船, 泊船坞, 泊地, 泊地警戒舰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接