Le chemin poudroie au passage d'une voiture.
车辆开过时路上扬起。
Le chemin poudroie au passage d'une voiture.
车辆开过时路上扬起。
Comme une personne, sera humble à la poussière, puis la floraison.
作为一个人,会卑微,然后盛开。
Je veux tomber en gouttes de rosée et me mêler à la cendre.——Novalis.
我随时准备在露滴中消逝,与混为一体。”
L’amour est la magie qui transforme la poussière de nos vies en une brume dorée.
爱是一种魔法,能将我们生活中变成镀金雾。
Dans le vaste univers, j'étais poussière.
苍茫宇宙里面,我不过是一粒。
La poussière et la fumée, ou aérosols, sont constitués de fines particules en suspension dans l'air.
和烟雾或浮质,是散见于空气之中极小微粒。
Il n'y a guère d'informations permettant de quantifier ces émissions.
可以假设经传播五溴二苯醚是在进行拆毁活动期间释放,但是关于种释放程度信息十分稀少,不足以确定些释放量。
Haïti, la perle des Antilles, va sans aucun doute surmonter la situation difficile d'aujourd'hui et briller de tous ses feux.
海地颗“安列斯之珠”一定能拂去,焕发出璀璨光芒。
Nous avons l'intention de surmonter les conséquences des guerres mondiales, de la colonisation, et des retombées des essais d'armes nucléaires.
我们目标是消除世界战争、殖民化、以及核武器试验放射性影响。
Et puis il y eut, mêlée à l'air, une poussière: elle montait, flottant doucement, comme un voile, le long des neiges.
而后,空气中混入了一种,沿着积雪上升,向薄纱一般轻柔地漂浮。
Mais tout en nous efforçant de respirer l'air frais de l'avenir, nous avons plutôt avalé des cendres et de la poussière.
然而,我们在努力呼吸未来新鲜空气同时,却吞下了满口灰末和。
Dans les fibres de mon cœur souffle une profonde nostalgie. Je veux tomber en gouttes de rosée et me mêler à la cendre.——Novalis.
“心弦上轻拂着深深。我随时准备在露滴中消逝,与混为一体。”———诺瓦利斯。
Les panaches de fumée ou de poussière épais limitent considérablement la visibilité et peuvent rendre dangereux les voyages par air ou par route.
厚厚或烟柱会严重影响能见度,从而使空中或陆路旅行充满危险。
Les analyses effectuées ont porté surtout sur les changements climatiques qui pourraient résulter du rejet de poussières dans l'atmosphère après une explosion nucléaire.
现已进行分析重点探讨核爆炸进入大气层可能造成气候变化。
Grâce à une politique active de lutte contre la pollution, les rejets industriels (poussières, odeurs, acide chlorhydrique, anhydride sulfureux) ont été pratiquement éliminés.
通过一项积极抗污染政策,诸如、臭气、盐酸和二氧化硫等工业排出物已经将近根绝。
L'épouse a dit que c'était les profondeurs de l'illusion la plus tendre You Meng est dispersée poussières laissées par les fleurs les plus fascinantes.
嫂子说是幽梦深处最温柔幻境,也是散去遗留下最迷人花香。
L'équipe spéciale considère que des décisions majeures de cet ordre ne pourront être prises que lorsque la réforme aura trouvé son régime de croisière.
应让改革落定后再作出此类重大决定。
Le tir Bravo était d'une puissance 1 000 fois supérieure à l'explosion d'Hiroshima, et il a eu des retombées radioactives sur toutes les îles voisines.
布拉沃爆炸超过在广岛爆炸原子弹威力1 000倍,其所散布放射性物质弥漫整个群岛周围。
Les munitions contenant de l'uranium appauvri constituent un nouveau type d'arme radioactive qui, en cas d'explosion, peuvent menacer l'environnement en répandant des poussières radioactives.
含浓缩铀弹药是一种新型放射性武器,其爆炸时释放放射性可威胁环境,后果会导致癌症和环境灾难。
La concentration des particules dans le sol, forme de pollution atmosphérique, est en augmentation dans les régions touchées par la désertification due aux changements climatiques.
在受气候变化造成荒漠化影响地区,土壤浓缩种形式空气污染正在增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。