Les questionnaires devraient également favoriser la limitation des réponses à une longueur préétablie.
调查表还可鼓励将答复限制在预先确定篇幅内。
Une deuxième possibilité pourrait être de laisser des intérêts privés soutenir les actions en justice nécessaires, sous réserve d'un arrangement en vertu duquel les montants recouvrés seraient partagés avec l'État selon une formule préétablie.
第二种办法或许是允许私人进行必要法律诉讼,但须达成一项安排,根据这一安排,追回任何资金将按规定公式与国家分摊。
Alors que, dans la version actuelle du CUP, les Parties pouvaient utiliser l'unité de leur choix pour présenter les données d'activité, dans la version révisée, elles doivent retenir une des unités figurant sur une liste préétablie.
在目前版本通用报告格式中,活动数据填报单位由缔约方自选,在修订版本中,必须从一个确定单位一览表中选定一个活动数据单位。
Il considère que les tribunaux n'étaient pas impartiaux, que son inculpation était préétablie et que les juges ont procédé à une interprétation des faits défavorable à sa personne, contrairement aux paragraphes 1 et 2 de l'article 14 du Pacte.
他认为,法院不公正,对他提出指控是预先确定,法官是以不利於他方式来诠释事实,这就违反了《公约》第十四条第1和2款。
La troisième option, qui a finalement été retenue, prévoyait que la gestion des services communs serait répartie entre les deux organisations pour qu'il y ait un partage équitable des responsabilités, les coûts étant répartis en fonction d'une formule préétablie.
最终选择第三个方案是将对每一项共同事务管理分派给两个组织中某一个,其目标是实现“职责总体均衡”,按照预先决定办法分摊费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。