有奖纠错
| 划词

Il n'a pas répondu, je vais lui récrire.

没有回信, 我将再信给

评价该例句:好评差评指正

Les manuels d'histoire ont été réécrits pour légitimer les actions de la Russie.

教科书重,使俄罗斯行动合法化。

评价该例句:好评差评指正

Réécrire l'histoire est une offense à l'intelligence du Conseil.

是对安理会智力的侮辱。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants ici rassemblés, peuvent récrire l'histoire de l'humanité en ce nouveau millénaire.

在这里聚汇的各国家领导人可在新的千年重人类

评价该例句:好评差评指正

Nier ou récrire l'histoire exige un effort de planification systématique, beaucoup d'énergie et d'importantes ressources.

要否定或改这一就必然需要系统策划、精力和资源。

评价该例句:好评差评指正

J'ai dû récrire ici ma déclaration.

我不得不在这里改我的发言。

评价该例句:好评差评指正

Les chapitres III à XVII ont été révisés et réécrits selon la procédure décrite plus haut.

第三至十七章已象前述那样经过编辑和审

评价该例句:好评差评指正

Les formules récrites ont été mises à l'essai et l'assurance qualité a été vérifiée pour garantir leur exactitude.

对改后的公式进行了测试并对质量保证进行了检确保其准确性。

评价该例句:好评差评指正

La présente section devra probablement être réécrite en attendant les conclusions du groupe de travail sur les mécanismes.

本节可能需要联系关于机制问题的小组的结果重新起草。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'Arménie réécrit l'histoire et détourne à son profit le patrimoine culturel et architectural de tous les territoires occupés.

此外,亚美尼亚还篡改,并侵吞所有被占领土的文化和建筑遗产。

评价该例句:好评差评指正

Environ un mois plus tard, le responsable lui a dit qu'il y aurait bientôt un « tremblement de terre » qui réécrirait l'histoire du Liban.

大约一个月后,该官员告诉该名证人,不久将发生一场改黎巴嫩的“地震”。

评价该例句:好评差评指正

Reconnaître dans les faits les droits de la femme suppose que l'on accomplisse la tâche difficile consistant à réinterpréter et à récrire la loi.

实现妇女权利产生了重新解释和起草法律的艰巨任务。

评价该例句:好评差评指正

Les formules électroniques d'indemnisation élaborées par le Comité «C» ont dû être récrites et adaptées pour pouvoir être employées dans la base de données des réclamations.

“C”类小组编制的电子赔偿公式必须重新改适合于在索赔数据库上运行。

评价该例句:好评差评指正

En marge de ses consultations, la mission a rencontré l'un des auteurs du projet placé sous la direction de l'UNESCO intitulé « Réécrire l'histoire du Burundi ».

如果委员会将罪行定为灭绝种族罪、战争罪和其它危害人类罪,则将充当推动设立国际刑事法庭的机制。

评价该例句:好评差评指正

Un observateur a répliqué que l'article 5 était fondamentalement déficient et devrait être réécrit car les « corrections » apportées au commentaire n'avait qu'un poids juridique limité.

一名观察员不同意这一观点,认为第5条有严重缺陷,应重新拟订,因为对该评注的“纠正”,其法律效力有效。

评价该例句:好评差评指正

Mais cela doit être fait dans le respect de la Charte, pas en la réécrivant ou en déformant les buts et principes qui y sont énoncés.

但是,在实现这项目标的时候必须充分尊重《联合国宪章》,而不能改《联合国宪章》,或歪曲《宪章》的宗旨或原则。

评价该例句:好评差评指正

L'Arménie est disposée à transiger et à collaborer avec ses voisins qui sont prêts à se joindre à nous pour faire l'histoire, et non la récrire.

亚美尼亚愿意与那些想与我们一道开创,而不是改的邻国妥协与合作。

评价该例句:好评差评指正

Mais cela doit être fait dans le respect de la Charte, non pas en la réécrivant ou en déformant les buts et principes qui y sont énoncés.

但是,这项工作必须在充分尊重《联合国宪章》及不违反或扭曲联合国的宗旨和原则的情况下进行。

评价该例句:好评差评指正

La Charte de notre Organisation doit être respectée et ses buts et principes ne peuvent pas être réécrits, déformés, soumis à des restrictions ou assortis de conditions.

必须遵守本组织《宪章》,其宗旨和原则不容变更、歪曲、限制或改动。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement aux nouvelles méthodes appliquées, il a fallu adapter les principes et les procédures, et les manuels opérationnels et le guide pratique du Programme ont donc dû être réécrits.

除了新方法和新原则,常规做法和程序也有所调整,有鉴于此,已重新编了业务手册和比较方案手册。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不甚美妙的光景, 不渗水的土地, 不渗透的, 不渗液挠性套管, 不慎, 不慎重的, 不生不灭, 不生动的演说家, 不生息资金, 不生育,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

我说法语来听

Macaron fait le récrit de toutes les choses délicieuses qu’il a mangées.

马卡龙他吃的所有好吃的都说了出来。

评价该例句:好评差评指正
法国影坛男星

Dans le deux, on a plus réécrit, on a plus redialogué les scènes avec Marina.

在第二中,我们修改了很多内容,与玛丽娜重新对话了更多场景。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Et après, vous réécrivez tout au propre.

然后,文抄到洁白的纸上。

评价该例句:好评差评指正
法国影坛男星

Mon Dieu, combien j'ai réécrit de script, vous n'imaginez pas.

天哪,我重写了多少剧本,都无法想象。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Je me rappelle par exemple à l'université, à la fac, des camarades qui faisaient ça, qui réécrivaient tous leurs cours.

比如,我记在大学里,在大学里,有同学这样做,他们重写了所有课程。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Avec les étudiants de dernière année, il réécrit, sous forme de pièce, un roman francophone contemporain.

带着毕业班的学生,他将一法语小说改写成戏剧的形式。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

J'ai réécrit des trucs, dis-moi ce que t'en penses.

我已经重写了东西,让我知道的想法。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年11月合集

SB : En France, l'article 24 de la loi sur la « sécurité globale » va être réécrit.

SB:在法国," 球安" 法第24条将被重写。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Pour quelque 21 % des électeurs, la Loi fondamentale pouvait être réécrite par une convention mixte : citoyens et parlementaires.

对于大约21%的选民来说,《基本法》可以通过一个混合的公约来重写:公民和议员。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais elle a été remaniée avec le temps : son caractère insurrectionnel a été gommé, réécrit, effacé au profit d'un récit plus lisse et plus consensuel.

但随着时间的推移,兵变的性质改变了:它的起义的特征被抹去、改写,而这次兵变变成了一次协商一致的叙事。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais vous ne le verrez pas si vous lisez ses comédies parce qu'elles ont toutes été réécrites avec l'orthographe moderne.

但如果看他的喜剧,是看不出这个问题的,因为文本都用拼写法重新书写过了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月合集

Pour ne pas prendre trop de retard dans le calendrier électoral, le président Abdel Fattah al-Sissi a ordonné que la loi soit réécrite d'ici un mois.

为了不在选举日程上落后太多,总统阿卜杜勒·法塔赫·塞西下令在一个月内重写法律。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban (Harry Potter 3)

J'ai entièrement récrit mon devoir d'histoire de la magie pour y inclure certaines choses que j'ai découvertes.

评价该例句:好评差评指正
Le Sacre

Vous voulez que je vous le réécrive ?

评价该例句:好评差评指正
我的频道

Ça serait peut-être un peu difficile pour vous de comprendre le texte original, donc je l'ai réécrit de façon simplifiée avec des mots plus modernes.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Dans ces couloirs, ce sont les textes officiels de la Commission européenne qui sont réécrits dans toutes les langues.

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

Moi, j’ai repris une grande partie du texte original, mais j’ai aussi coupé certains passages et réécrit certaines phrases pour que ce soit plus facile à suivre.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不胜任, 不失时机, 不失为, 不时, 不时地, 不时髦的, 不时兴, 不识大体, 不识好歹, 不识庐山真面目,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接