有奖纠错
| 划词

Il y avait eu un ralentissement dans le rapatriement des réfugiés.

的返回速度有所放缓。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR a facilité et continue à faciliter les rapatriements.

署促进了并继续促进难向刚果共和国遣返。

评价该例句:好评差评指正

Une catégorie spéciale d'exceptions concernait aussi les rapatriements de fonds.

一种特别类型的例外情况也影响资金的汇回国内。

评价该例句:好评差评指正

Ceci coïncide avec le calendrier prévu pour le rapatriement des surveillants du GIP.

这一时间恰好与现任国际警察工作队监察员回国计划的时间巧合。

评价该例句:好评差评指正

La Mission devra développer son action concernant les rapatriements et la réintégration.

需要扩大联苏特派团目前专门负责达尔富尔回返和重返社会工作的职

评价该例句:好评差评指正

On évalue les rapatriements de salaires à 22 milliards de dollars par an.

据估计,每年国外汇款达220亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, les anciens combattants ont besoin d'aide pour leur rapatriement et leur réinsertion.

前作战人员随后需要重新融入社会和返回的援助。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous sommes préoccupés par les rapatriements forcés, car cela intensifie les problèmes existants.

然而,我们关切的是强迫返回,因为这加剧了现有的问题。

评价该例句:好评差评指正

Elle permettra le rapatriement durable dans la dignité des millions d'Afghans encore réfugiés.

它将使剩下的数百万阿富汗难够体面而可持续地回归。

评价该例句:好评差评指正

Un engagement international sérieux est nécessaire pour faciliter leur rapatriement dans leur pays.

促使他们返回自己国家需要重大的国际承诺。

评价该例句:好评差评指正

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国的其在法国的雇主承担。

评价该例句:好评差评指正

Souligner la nécessaire coopération du Rwanda pour le rapatriement et la réinsertion de ses nationaux.

强调卢旺达必须为本国国的遣返和重返社会进行合作。

评价该例句:好评差评指正

La solution définitive durable pour ce groupe de réfugiés demeure le rapatriement en Somalie.

解决这个案例的最终的持久办法仍然是遣回索马里。

评价该例句:好评差评指正

J'ai d'ailleurs demandé à ces pays de cesser les rapatriements, car l'hiver arrive.

我已经要求这些国家停止回返,因为冬季即将来临。

评价该例句:好评差评指正

Le retour durable a également été considéré comme étant de nature à favoriser d'autres rapatriements.

还有人认为,可持久的返回有利于创造下一步返回的条件。

评价该例句:好评差评指正

Le rapatriement librement consenti reste la solution privilégiée.

自愿遣返仍然是办事处重点考虑的问题。

评价该例句:好评差评指正

Sécurité dans le nord-ouest et rapatriement des réfugiés.

西北部的安全与难遣返。

评价该例句:好评差评指正

Les rapatriements à partir du Libéria recommenceront prochainement.

从利比里亚遣返难的工作将很快恢复。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs États ont conclu des accords bilatéraux de rapatriement.

许多成员国缔结了双边遣返协定。

评价该例句:好评差评指正

Ces rapatriements ont eu lieu dans des circonstances difficiles.

这些返回行动是在非常困难的情况下进行的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


amuïr, amuïssement, amulette, amulolyse, amunitionner, amure, amurer, amusable, amusant, amusé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Si cette dernière hypothèse s’est réalisée, notre rapatriement sera facile.

真的了新西兰,我们就很容易回故土了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le Duncan n’existait plus, et un rapatriement immédiat n’était pas même possible. Ainsi donc l’entreprise de ces généreux Écossais avait échoué.

邓肯有了,连想立刻回国都可能!那些好心肠的苏格兰人的这番壮举就这样遭了失败。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Le gouvernement a ordonné le rapatriement d'un porte-avions qui avait été expédié à l'étranger.

政府已经命令将一艘被发送国外的航空母舰接回国。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En effet, si le brick était encore propre à naviguer, les chances de rapatriement des colons de l’île Lincoln allaient être singulièrement accrues.

的确,如果双桅船还能航行,那么移民们回国的希望就要大得多了。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Ainsi, la ministre de la Justice aurait évoqué le rapatriement des enfants, et non pas des adultes.

因此,司法部长可能提了要遣返孩子,而年人。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Interrogée sur le sort des djihadistes français, elle avait évoqué un possible rapatriement, en raison du contexte instable en Irak et en Syrie, et du fait que le Kurdistan n’est pas un Etat.

被问法国圣战者的命运时,司法部长提可能会将他们遣回法国,因为伊拉克和叙利亚的局势稳定,而且库尔德斯坦国家。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cela est évident, répondit l’ingénieur. Ainsi donc, mes amis, puisque nous avons cette chance de rapatriement, attendons avec patience, et si elle nous est enlevée, nous verrons alors ce que nous devrons faire.

“那肯定的,”工程师说。“因此,朋友们,既然我们还有一个回国的机会,我们就应该耐心等待,如果这个机会已经错过了,我们也应该等等看,研究怎么做最合适。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Le Royaume-Uni prépare d'ailleurs le rapatriement de ses touristes présents à Charm-el-Cheikh.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Mais ce rapatriement n'a pas débuté.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

L'autre problème, c'est qu'ils ne sont pas suffisamment informés sur le processus de rapatriement.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Est-ce que vous pouvez nous raconter un peu toutes ces différentes doctrines en matière de rapatriement ?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

La chaine de télévision NBC annonce le rapatriement, le retour de son équipe envoyée au Libéria.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年5月合集

C'est l'information de ces dernières heures : le rapatriement de la dépouille d'Etienne Tshisekedi est retardé.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Un plan de rapatriement devait débuter aujourd'hui depuis le Bangladesh où plusieurs centaines de milliers d'entre eux se sont réfugiés.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

On n'a pas de rapatriement organisé.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

Le Premier ministre néerlandais a fait de l'identification des corps des victimes et de leur rapatriement dans leur pays d'origine sa priorité.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Son nom figure sur la liste américaine pour les rapatriements, mais il n'a toujours pas reçu d'appel pour confirmer son évacuation.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年2月合集

Il organise le rapatriement de certains travailleurs.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

C'est ce que révèle le réseau Migrante International. Migrante International qui réclame le rapatriement humanitaire des ressortissants.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Conséquence : La plupart des vols de rapatriement organisés par le Royaume-Uni au départ de Charm el-Cheikh ont été annulés par l'Egypte ce vendredi.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


amygdalphyre, amylacé, amylacétylène, amylalcool, amylamine, amylaniline, amylase, amylasémie, amylasurie, amylbenzène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接