有奖纠错
| 划词

1.Pardon,je viens de renter à la maison.

1.对不起,我刚回家.

评价该例句:好评差评指正

2.Il n’est pas renté quand il était arrivé à son terme.

2.在他达他的极限的时候,他没有被付年金。

评价该例句:好评差评指正

3.Les personnes déplacées du Kosovo ont été peu nombreuses à renter chez elles.

3.科索沃的境内流离失所者回。

评价该例句:好评差评指正

4.Après avoir achevé sa mission, qui a duré quatre heures, l'équipe est rentée à l'hôtel Canal.

4.工作持续了四个小时,之后视察队回Canal饭店。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不明智的, 不鸣则已,一鸣惊人, 不摸头, 不磨损的, 不谋而合, 不谋私利, 不睦, 不睦女神, 不耐烦, 不耐烦的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

不自知喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir

1.C’était une voix bourgeoise, la voix d’un éligible, une voix puissante et bien rentée.

这是个阔声音,从声音里可以听出这是一个有被选举资格、颇有权势、收入可观

「不自知喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir」评价该例句:好评差评指正
泊桑短篇小说精选集

2.Ces six personnes formaient le fond de la voiture, le côté de la société rentée, sereine et forte, des honnêtes gens autorisés qui ont de la religion et des principes.

这六个成这辆车子基本旅客,都是属常收入,和稳定而有力社会方面,都是一些相信天主教和懂得教义,有权有势

「泊桑短篇小说精选集」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

3.Cette fille Magnon, dont il a été question quelques pages plus haut, était la même qui avait réussi à faire renter par le bonhomme Gillenormand les deux enfants qu’elle avait.

在前面几页里,我们谈到过一个叫马侬姑娘,曾取得吉诺曼这个老好津贴来抚养她两个儿子,现在涉及到便是这个妇

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不能容忍某某人, 不能容忍某事物, 不能入睡, 不能丧失警惕, 不能上演的剧本, 不能赦免, 不能胜任, 不能实施自己愿望的人, 不能实现的, 不能实现的愿望,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接