有奖纠错
| 划词

C'est la première rescapée découverte depuis 24 heures.

这是24小时以首次发现还者。

评价该例句:好评差评指正

Malgré cela, un sentiment de désillusion règne parmi les rescapés.

尽管这样,幸存者仍然感到失望。

评价该例句:好评差评指正

La situation des femmes rescapées du génocide est particulièrement tragique.

幸免这场灭绝种族事件的妇女的处境格外悲惨。

评价该例句:好评差评指正

Même les rescapés du génocide commencent à changer d'avis.

连种族灭绝幸存者也在转弯子。

评价该例句:好评差评指正

Je suis une rescapée du viol et d'autres formes de mauvais traitements.

我遭受过强奸和其它形式的虐待。

评价该例句:好评差评指正

Il existe de solides raisons, d'ordre moral et pratique, d'aider les rescapés du génocide au Rwanda.

帮助卢旺达种族灭绝的幸存者,在道义和实际方面都有十分充足的理由。

评价该例句:好评差评指正

Il importe également d'aider les personnes rescapées de la violence sexuelle et leurs communautés.

还必须特别重视帮助性暴力幸存者及其所在区。

评价该例句:好评差评指正

Les organismes donateurs présents à Kigali s'intéressent de plus en plus aux besoins des rescapés.

在基加利的捐助方越越加考虑幸存者的需求。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuons de fournir une assistance humanitaire soutenue et des abris aux rescapés de cette catastrophe naturelle.

我们继续为那些逃脱这场自然灾害的人提供持续的援助和临时收容。

评价该例句:好评差评指正

Le syndrome de stress post-traumatique est le symptôme psychiatrique le plus fréquemment diagnostiqué chez les rescapés de la torture.

在诊断的酷刑存者中最常见的心理症状是创伤后应激障碍。

评价该例句:好评差评指正

Ces villages sont les seuls rescapés des 132 villages syriens qui existaient auparavant dans la région.

该地区原有132个叙利亚村庄,现在只剩下这五个。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial déplore vivement que de nombreux rescapés se sentent délaissés par la communauté internationale.

特别代表感到不安地报告,许多幸存者感到被国际弃。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux journaux ont publié des interviews d'habitants rescapés du camp après la levée du siège.

很多报刊刊登了对围困解除后难民营中幸免难的居民的访谈。

评价该例句:好评差评指正

Une première mesure pourrait consister à aider les rescapés du génocide à obtenir réparation, comme le recommande la Commission d'enquête.

一开始可作的是,如《独立调查》建议的那样为向种族灭绝幸存者提供赔偿作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Dans quelques jours, nous serons à Auschwitz pour commémorer la libération des rescapés de l'horreur nazie.

几天后,我们将在奥斯维辛纪念纳粹恐怖的受害者获得解放。

评价该例句:好评差评指正

Un avion de diplomates s'écrase dans la jungle, il y a trois rescapés, un Français, un Américain et un Belge.

话说一架飞机坠毁在一个热带丛林里面,飞机上一个法国人,一个美国人跟一个比利时人幸免难。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes et les enfants rescapés qui rentrent dans leur village sont considérés comme des marchandises endommagées.

但是,返回家乡村庄的被贩运妇女和儿童被视为受损货物。

评价该例句:好评差评指正

Les États devraient envisager un certain nombre d'options concernant la sécurité future des rescapés de la traite.

贩运活动幸存者未的安全保障问题,各国应当考虑一些其他办法。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, par exemple, des rescapés prennent des initiatives pour faire en sorte qu'on n'oublie pas le génocide.

举一个例子,幸存者正在带头确保牢记住种族灭绝。

评价该例句:好评差评指正

La réparation psychologique des rescapés est aussi un axe développé dans ce dispositif, notamment en faveur des enfants.

在这一框架内还为幸存者尤其是儿童提供了恢复心理创伤治疗。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


补全, 补缺, 补燃室, 补色, 补色立体图, 补射, 补肾, 补肾安神, 补肾固精, 补肾健骨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

动物世界

Ils doivent mettre les deux rescapés en sécurité avant l'arrivée des prédateurs .

在捕食者抵达之前,它们得把两只幸存的小鸟带地带。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Comment les rescapés trouveront-ils la force de survivre à tant de désespoir ?

而那些死里逃生的人,面对如此深重的绝望,将要如何活下去?

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈的事

J’ai survécu à la folie des hommes. Je suis le seul rescapé d'une triste aventure.

我从战争的疯狂魔掌中死里逃生,是这个悲剧唯的幸存者。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Il faut attendre les années 1990 pour voir les premières rescapées coréennes se manifester publiquement et demander la reconnaissance de leur souffrance par le gouvernement japonais.

20世纪90年代,才看鲜幸存者公开站出来,要求日本政府承认他们遭受的苦难。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年1月合集

On voit deux rescapés à la Une de Sud-Ouest…

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Venez! - Les sauveteurs viennent de repérer une rescapée et parviennent à l'extraire de cet amas de ruines.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Dans les décombres de cet immeuble ce matin, les pompiers cherchent des rescapés. Au moins une personne est morte.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年10月合集

On parle d'un champion rescapé dans l'Equipe...

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年6月合集

22h à Valence en Espagne, le terminus pour des miraculés, des rescapés.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Le quartier, enseveli sous la cendre et les débris, est évacué, tandis que les rescapés sortent des décombres, hébétés.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年10月合集

Après avoir secourus les rescapés, place maintenant aux enquêtes Adrien.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Ces silhouettes qui émergent sont celles de rescapés.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Des autocars ont été mis en place pour aider les rescapés à retourner vers le centre-ville.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Plus de cauchemar, mais ce sont les témoignages des rescapés qui l’empêchent désormais de dormir.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年5月合集

Ce rescapé, avec sa femme et son bébé, est soulagé.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Le désespoir des rescapés affamés est grand et certains sont forcé au pillage pour survivre.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Une vingtaine d'enfants faisaient partie du groupe de rescapés qui ont été interpellés ce matin par la Birmanie.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Le capitaine qui figure parmi les rescapés, a été entendu toute au long de la journée par les garde-côtes.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年1月合集

Des rescapés rapportent qu'au moins 10 Japonais ont été exécutés dès le début de l'opération.

评价该例句:好评差评指正
法语版老友记S01

Les amis, voici Rachel, une rescapée de Lincoln High .

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


补缩能力, 补台, 补体, 补体滴定, 补体缺陷, 补体系统, 补天浴日, 补贴, 补贴利率, 补袜子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接