Watanabe semble alors mettre sa vie en suspension depuis la perte inexplicable de ce premier amour.
渡边由于初恋带来的莫名失落,也停止放纵他的活。
Watanabe semble alors mettre sa vie en suspension depuis la perte inexplicable de ce premier amour.
渡边由于初恋带来的莫名失落,也停止放纵他的活。
La Commission a droit à une suspension de 15 minutes.
审议委员会可以暂停会议15分钟。
Il y a une suspension et une reprise de séance.
会议曾暂停一会一。
Le Saint-Siège a recommandé la suspension de la loi susmentionnée.
梵蒂冈建议以色列暂停适用上述法律。
Nous pourrons en parler lundi, si nous nous réunissons sans suspension.
如果我们星期一要不停地开会,那么我们届时可以再审议这个问题。
Il y a eu une suspension et une reprise de séance.
会议曾暂停一会一。
Il y a eu deux suspensions et deux reprises de séance.
安理会曾停会两,会两。
Gourde à double faisceau, un seul faisceau suspension, portail, l'épreuve des explosions grue.
葫芦双梁,悬挂单梁,门式,防爆起重机。
Nous invitons la République démocratique populaire de Corée à maintenir cette suspension.
日本对此表示欢迎呼吁它继续这样做。
Il y a eu deux suspensions et deux reprises de la séance.
会议暂时停止两,会两。
Partage-t-il l'opinion selon laquelle nous devrions avoir une brève suspension?
他是否同意我们应该短暂休会?
Il y a eu une suspension et une reprise de la 4238e séance.
第4238会议曾暂停一会一。
Cette séance a fait l'objet d'une suspension et d'une reprise.
第4327会议曾暂停一会一。
Les propositions vont de sa réactivation à son démantèlement, en passant par sa suspension.
人们提出了各种提议,从开展活动到暂停活动到解散都有。
J'ai entendu le représentant de la France demander une suspension de la séance.
我听到法国大使要求暂停会议。
Pour tirer les choses au clair, le Maroc demande également une suspension de séance.
摩洛哥建议会议暂停,以便对这些事实进行核实。
La Direction générale de la PNC a ordonné la suspension des agents en question.
国家警察总局命令将这两名警官停职处理。
Il faut indiquer clairement les catégories de créanciers devant être soumises à la suspension.
必须明确规定拟包括在受制于中止类别的债权人。
Un représentant peut à tout moment demander la suspension ou l'ajournement de la séance.
代表可在任何时候提出暂停会议或休会的动议。
Il n'existe aucune disposition prévoyant la suspension ou la demande de report du vote.
没有可以暂停或要求推迟表决的任何规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。