有奖纠错
| 划词

Je suis un gars de plein air.J’aime la montagne, les rangs pour rouler à vélo, le canal Richelieu, tout est là.

我是户外活动人,我喜高山,喜骑车驰骋田野,也喜Richelieu运河,南岸地区有我喜切。

评价该例句:好评差评指正

L'Académie française a été fondée par Richelieu en 1635.

法兰西学士院由黎塞留于1635年创建。

评价该例句:好评差评指正

Les États, dans leur quête pour l'établissement d'un monde de droit, ont établi entre eux des normes contraignantes, corroborant cette affirmation du Cardinal de Richelieu que je cite : « On lie les boeufs par les cornes et les peuples par des traités ».

在寻求建法治世界时候,各国已经在它们中间确了约束性准则,证实了黎塞留主教论断:“牛被牛角约束,人受条约制约”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


maussadement, maussaderie, mauvais, mauvaise manière, mauvaiseté, mauve, mauvéine, mauviette, mauvis, maux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世 Les Misérables 第四部

J’ai passé tout à l’heure rue Richelieu devant la grosse librairie publique.

我刚才在塞留街,在那大公共图书馆门前走过。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

En 1837, ils ouvrent leur " Boulangerie Viennoise" au 92 rue de Richelieu à Paris.

1837年,他们在巴Richelieu大街92号开设了维也纳面包房。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年

La bibliothèque Richelieu, en fait, c'est une véritable caverne d'Ali Baba.

塞留图书馆,其实就是一个真正的阿里巴巴的洞穴。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月

Majestueux, le rideau de scène est déployé à 10m de hauteur dans la salle Richelieu.

- 气势磅礴,留厅10m高的舞台幕布展开。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世

Donc la rivière Richelieu, ici, elle fait un petit canal.

所以留河在这里,它形成了一个小河道。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世

Pis ça c'est la rivière Richelieu.

那就是塞留河。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

La ligne 7 sera quant à elle prolongée jusqu'à Pont Marie, et les lignes 8 et 9 avanceront jusqu'à la station Richelieu-Drouot.

7号线将延伸至玛丽桥,8号线和9号线将延伸至塞留-德罗站。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

La Bibliothèque nationale de France Richelieu va rouvrir ses portes le 17 septembre à l'occasion des Journées du patrimoine, après 12 ans de travaux.

法国塞留国家图书馆将于 9 月 17 日在遗产日之际重新开放,经过 12 年的工作。

评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

Mais vous êtes homme de précaution, et vous avez envoyé vos malles en avant. Elles sont arrivées hier à l’hôtel des Princes, rue Richelieu. C’est là que vous avez retenu votre logement.

您是一个谨慎又有远见的人,所以您事先派人把您的行李运来。现在已经运到希留路太子旅馆了。您就住在那儿。”

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Je trouve que ce qui est extraordinaire dans l'histoire de richelieu, c'est qu'ils soient finalement mort dans son lit, de sa belle mort sans avoir été renvoyée, sans avoir été assassinés, sans avoir été disgracié.

我发现Richelieu故事中不同寻常的是,他们最终死在他的床上,死于他美丽的死亡,没有被解雇,没有被谋杀,没有丢脸。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月

Le feu a endommagé la toiture du bâtiment situé rue Richelieu à Paris, Il n'y a pas eu de blessé, seulement des dégâts matériels, la Bibliothèque Nationale construite à partir du 17ème siècle fait partie des sites classés monuments historiques.

FT: 大火损坏了位于巴塞留街的建筑物的屋顶,没有人员伤亡,只有物质损失,建于17世纪的国家图书馆被列为历史古迹之一。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle le voyait pape, elle le voyait Premier ministre comme Richelieu.

她看见他成了教皇,成了一样的首相。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cette politique de Louis XIII fit sourire Richelieu.

路易十三的这种策略令塞留发笑。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Richelieu resta debout, appuyé contre la cheminée, une table était dressée entre lui et d'Artagnan.

留身贴壁炉而立,他和达达尼昂之间仅有一桌相隔。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Sur le sceau que Richelieu donne à l'Académie est gravée la devise « À l'immortalité » .

在里舍吕给学院的印章上刻着“永恒”的座右铭。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'Espagne est déjà à leur botte, et Richelieu sait qu'il est le prochain sur la liste.

西班牙已经被他们控制了,塞留知道他是名单上的下一个人选。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous avez donc des ennemis ? demanda Richelieu.

“您也有仇敌?”塞留问。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À Son Éminence monseigneur le cardinal de Richelieu, en son camp devant La Rochelle.

致拉罗舍尔城下营帐塞留红衣主教大人阁下。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


maxidiscounter, maxillaire, maxille, maxillipède, maxillo-facial, maxillo-faciale, maxillule, maxima, maxima(à), maximal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接