Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.
新的终止劳动合同的模式,协议终止合同。
De même que les amours violents, ils se produisent en rupture de ban avec la fécondité.
同爆烈的爱,他们产生于繁殖的禁制破裂。
Cette mesure permet d'éviter des ruptures de charges.
这个措施是为了避免断缴款。
Le lendemain, rupture de stock de rouleaux d'alu dans tous les Pays-Bas.
第二天,荷兰所有的铝卷库存都卖光了。
Mauvaise observance, rupture thérapeutique, interactions médicamenteuses Les causes -d'accidents et les responsabilités- sont multiples.
错误的规定,治疗的失败,药物间的相,事故的原因和责任是多方面的。
Si un remplacement peut être des problèmes de qualité (la rupture, pourri, de la teinture).
有质量问题可换货(限破、烂、染色)。
Ils m'ont dit. Rupture des liens sera en mesure d'arrêter les pensées.
他们告诉我。断绝联系能阻了思念。
L'Article 41 prévoit la rupture des relations diplomatiques, le recours aux sanctions ou à l'embargo.
第四十一条明确提到断绝外交关系、制裁和禁运。
La rupture est née dès les origines.
这种区分从一开始存在。
Une rupture de la continuité lui serait préjudiciable.
断这种持续性,则对工发组织是有危害的。
Cette rupture risque d'exposer les fils électriques du dispositif.
这可能会使连接电启动装置的电线暴露在外。
Toutes ces questions amènent la situation à un point de rupture.
所有这些问题都使局势发展到冲突边沿。
En outre, la rupture des négociations de Doha pourrait avoir de graves conséquences.
同时,多哈回合谈判的断将造成严重后。
L'infrastructure et les services de base étaient au bord de la rupture.
基本基础设施和服务已张拉到极限。
Puis, on met en place le disque à lumière et le disque de rupture requis.
例,通常的做法是在20吨罐体上装四个直径250毫米的防爆盘。
Le divorce peut être maintenant prononcé pour «faute» ou «rupture de la vie commune».
现在可以以“过错”或“婚姻破裂”为由准予离婚。
Elle ajoute que UEIL était insolvable de fait à la date de cette rupture.
GENCON说,自从终止业务关系之日起,UEIL实际上已经无力偿还。
La rupture de vie commune entre les époux est une cause de divorce.
夫妻之间共同生活的破裂是离婚的原因之一。
Une rupture des codes de conduite établis, et même des conflits caractérisés, peut alors s'ensuivre.
这可能导致既定行为守则遭到违反,甚至导致公开的冲突。
Le terme « fil piège à rupture » s'applique souvent aux câbles à fibre optique.
“断线”一词往往包括光纤传感缆线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
As-tu imaginé le goût de cette rupture ?
你有没有想象过那种分离的滋味?
Il venait de fermer les yeux sur un condamné récidiviste en rupture de ban.
他对一个判刑潜逃的惯犯熟视无睹。
Mais la rupture d'anévrisme pourrait être causée par n'importe quoi d'autre.
但什么都有可能导致动脉瘤破裂。
Ainsi, vous êtes en rupture de ban ? interrompit Monte-Cristo.
“而你破坏你的诺言!”基督山打断他的话。
Ah ! vraiment… Et connaît-on les causes de cette rupture ?
“真的,知不知道理由?”
Il ne put retenir un mouvement de son nez. De là rupture de l’équilibre, et ce qui s’ensuivit.
这时,小伙子再也不能使自己的鼻子一动也不动地保持在原来的地位,因此就使整个“罗汉塔”平衡,倒塌。
Oui, répondit Harbert, et il y a certainement peu de temps que la rupture a été produite.
“是的,”赫伯特,“肯定是不久以前才破坏的。”
Il constata deux ruptures simples. Mais la jambe droite lui donnait des inquiétudes : sans doute il faudrait la couper.
医生发现两处是一般砸伤。但是,右腿使他很担心,无疑必须锯掉。
Parce que, dans mon esprit, la rupture ou l’accomplissement de ce mariage se rattache à l’objet qui nous occupe en ce moment.
“因为在我看来,这个婚约的败或成功,是与我们此刻所关注的事情有关的。”
Si j'avais su l'aimer avant la rupture!
要是我能在分手前懂得爱就好!
La rupture qu’il opère avec le style rigide alors en vogue séduit le public et bouleverse pour toujours le monde des mangakas.
他打破当时流行的刻板风格,吸引公众的目光,也永远地颠覆漫画世界。
Oui bien sûr que je parle de la rupture.
当然,我的是分手。
La guerre en Ukraine marque une rupture pour notre continent et nos générations.
对我们大陆和我们这代人来,这场在乌克兰的战争意味着一场割裂。
C’est un douloureux labeur que la rupture des sombres attaches du passé.
摆脱旧恨的萦绕确是一种痛苦的过程。
Observons les caractéristiques de cette nouvelle façon de peindre en rupture avec l’art médiéval.
让我们观察一下这种新的绘画方式的特点,这种绘画方式与中世纪的艺术截然不同。
L’origine des conventions de conduite est donc une parfaite opportunitée pour les mathématiques de la théorie des jeux et la rupture de symétrie.
因此,驾驶惯例的起源是博弈论数学和对称性突破的一个最好的体现机会。
Votre Majesté n'oubliera pas que j'ai fait tout ce que j'ai pu pour prévenir une rupture.
“请陛下不要忘,臣可是竭尽所能防止关系破裂的。”
Je suis sûre que j'ai fait une rupture de ligaments croisés de la rotule du poignet du métatarse.
我确定我的踝关节的十字韧带已经破裂。
Ici Marius trouvait la réponse. Parce que cet homme était un repris de justice en rupture de ban.
马吕斯在这里找到,原来这个人是个在逃的惯犯。
Une rupture culturelle profonde s'opère entre Kyoto, la très raffiné capitale impériale et le reste du japon où la mentalité continue d'être très rurale.
京都,是一个非常精致的帝国首都,而日本的其他地方仍然有着非常乡土的气息,这之间发生深刻的文化差异。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释