有奖纠错
| 划词

Marc marchait et sanglotait.

马克泣不成着。

评价该例句:好评差评指正

À gauche, un homme de 70 ans environ sanglote tristement.

左边一个七十来岁老人苦苦地哭着。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les suonas arrivèrent à la porte, la nouvelle mariée sanglotait dans son palanquin, entourée du grand-père et de l’arrière-grand-père.

唢呐吹到门前时,轿中呜呜哭着,忙坏了那个祖父曾祖父。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


opodyme, oponce, opontiacées, opopanax, oportunément, opossum, opothérapie, oppenheimer, Oppert, oppidum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Elle eut un spasme, une suffocation, puis tout à coup elle sanglota dans l’oreiller.

她一阵痉挛,屏住了呼吸,接着突然在枕头里抽泣起来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Non ! cria le père, au contraire ! sanglote ! sanglote ! cela fait bien.

“不!”她父亲着说,“正相反!你哭!你哭!哭哭会有好处。”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Sauf que ma sœur a continué à sangloter pendant dix minutes.

除了我妹妹又继续哭了十分钟。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Seulement la femme de chambre se mit à sangloter plus fort.

听到女仆哭更厉害了。

评价该例句:好评差评指正
法利夫人 Madame Bovary

Assez ! qu’on l’emmène ! s’écria Charles, qui sanglotait dans l’alcôve.

“行了!把她抱走吧!”夏尔在床后啜泣,大声

评价该例句:好评差评指正
法利夫人 Madame Bovary

Elle restait brisée, haletante, inerte, sanglotant à voix basse et avec des larmes qui coulaient.

她已经精疲力竭,气急败坏,如痴似呆,老是低声哭泣,眼泪直流。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Ils me remirent brutalement debout, me donnèrent quelques claques et me renvoyèrent chez moi, sanglotant.

他们粗暴让我站起来,给了我几个耳光,我哭着回了家。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Cependant à une certaine distance l’essoufflement le força de s’arrêter, et Jean Valjean, à travers sa rêverie, l’entendit qui sanglotait.

但是他跑了一程过后,喘不过气了,下来。冉阿让在紊乱的心情中听到了他的哭声。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cosette lui soutenait les épaules, et sanglotait, et tâchait de lui parler sans pouvoir y parvenir.

珂赛特扶着他的双肩呜咽着,想要和他说话又说不出来。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Ah ! Germain, lui dit-elle en sanglotant, vous n’avez donc pas deviné que je vous aime ?

“啊!热尔曼,难您没捉摸出,我爱着您吗?”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Non, il y en a trois ! sanglota le ministre. Les deux autres sont derrière le premier !

“不,是三颗!”大臣抽泣着说,“另外两颗,在这一颗的后面!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry ne dormit pas de la nuit. Il entendit Neville sangloter dans son oreiller des heures entières.

哈利整夜无法入睡。他可以听见纳威伏在枕头上哭泣,哭了很长时间。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La petite fille, prenant cette parole au sérieux, se remit à sangloter de plus belle.

小姑娘以为这是真话,又开始伤心哭起来。

评价该例句:好评差评指正
法利夫人 Madame Bovary

Elle sanglotait, appelait Léon, et lui envoyait des paroles tendres et des baisers qui se perdaient au vent.

她呜咽了,叫着莱昂的名字,说了几句温柔的情话,送了几个飞吻,但都随风消逝了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

L’enfant, distraite par l’arrivée des étrangers, s’était mise à contempler « la demoiselle » , et avait cessé de sangloter.

那孩子,由于客人们到来,分了心去细看“那小姐”,早已不哭了。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Il a sans doute fait un malaise et il est tombé, nous n'aurions jamais dû le laisser seul, dit-elle en sanglotant.

“他可能突然不舒服倒了下来,我们本不应该把他一个人留在这里。”凯拉啜泣着说。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

À voir Harbert inanimé, la douleur du marin fut terrible. Il sanglotait, il pleurait, il voulait se briser la tête contre la muraille.

水手看见赫伯特晕过去,感到万分悲痛。他怞噎一阵哭-阵,一会儿又拿脑袋撞墙。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Carlini se jeta en sanglotant dans les bras du père de sa maîtresse. C’étaient les premières larmes que versait cet homme de sang.

卡烈尼一头扑进了他情人的父亲的怀里,像个小孩子似呜呜咽咽哭了起来。这是那个杀人不怕血腥气的人生平第一次流泪。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ah ! mon Dieu ! emmène-moi, sanglotait Catherine. Ah ! mon Dieu ! j’ai peur, je ne veux pas mourir… Emmène-moi ! emmène-moi !

“啊!我的天!你带我走吧,”卡特琳呜呜咽咽说。“啊!我的天!我怕极了,我不想死,我不想死… … 带我走吧!带我走吧!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Jean Valjean était entré au bagne sanglotant et frémissant ; il en sortit impassible. Il y était entré désespéré ; il en sortit sombre.

冉阿让走进牢狱时一面痛哭,面战栗,出狱时却无动于衷;他进去时悲痛失望,出来时老气横秋。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


opposé, opposée, opposer, opposite, opposition, opposition favorable, oppositionnel, oppositionnisme, oppressant, oppressé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接