有奖纠错
| 划词

SIMULACRES, SIMULATIONS, VERS QUELLE SYNTHESE?

模拟物、模拟,走向何种合成?

评价该例句:好评差评指正

On l'avait emmené au bord de la mer où il avait subi des simulacres de noyade.

还被带到海边,受到水淹。

评价该例句:好评差评指正

D'autres simulacres d'obsèques ont été organisés dans d'autres villes des territoires.

在领土内的各城镇都类似的模拟葬礼。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de mettre un terme aux simulacres de pourparlers de paix et d'entamer des négociations globales.

国际社会和四方所能做的就是尽力让它们走到一起。

评价该例句:好评差评指正

Deux d'entre eux auraient été tabassés à coups de matraque par des soldats et soumis à un simulacre d'exécution.

据称,其中有两人被士兵用警棍毒打,并受到模拟处决。

评价该例句:好评差评指正

Voilà donc la preuve irréfutable qu'à Miami, ce simulacre de procès ne pouvait être qu'un grossier montage.

不可争议的证明是,在迈阿密在所谓审判不过是一场粗劣的骗局而已。

评价该例句:好评差评指正

Les méthodes vont des passages à tabac et de l'électrocution à la suspension du plafond et au simulacre de noyade.

拘留地点的不透明和秘密性,也给施酷刑提供便利。

评价该例句:好评差评指正

Deux jours plus tard, après un simulacre de procès, ils sont fusillés et les autorités publient la photo de leurs cadavres.

两天后,在经过所谓的“审判”后就被枪决,尸首的照片也被当局公布。

评价该例句:好评差评指正

Dans le camp, il a été soumis à des simulacres d'exécution et à des lavages de cerveau connus sous le nom de "baptême de Mengistu".

在被关押期间,遭受多次假枪毙和洗脑,即所谓的“门格斯图的洗礼”。

评价该例句:好评差评指正

Il a été par deux fois soumis à un simulacre d'exécution, qui consistait à lui bander les yeux, dos au mur, avant de tirer des coups de feu.

曾经历被蒙着眼睛押出去,背靠墙站着,朝开枪的两次假枪毙。

评价该例句:好评差评指正

Comme précédemment, il y a eu de nombreux actes de provocation de part et d'autre, tels que cris de bravade, jets de pierres et simulacres de tirs.

同过去一样,双方均有许多挑衅为,如大叫大骂,扔掷石块,用武器瞄准对方等。

评价该例句:好评差评指正

Obligées de choisir entre des libérations massives qui auraient provoqué des réactions indésirables et un simulacre de procédure, les autorités ont finalement décidé de prolonger l'application du régime d'exception.

在可能引起强烈抵制的大规模释放与毫无意义的活动之间,当局必须要作一决择,因此它决定延长紧急状态的规定。

评价该例句:好评差评指正

Selon les renseignements communiqués, la douleur physique s'accompagne également souvent de pressions psychologiques, telle que des violences verbales, des moqueries, des traitements dégradants, des menaces ou des simulacres d'exécution.

根据所得资料,施还经常伴随着精神压力,例如辱骂、讥笑、有辱人格的待遇、威胁或假装处刑。

评价该例句:好评差评指正

Il ne laisse pas non plus d'être préoccupé par les nouvelles formes que prend ce trafic vers la Bosnie-Herzégovine, y compris par le biais de simulacres de mariages arrangés.

对于将妇女贩卖到波斯尼亚和黑塞哥维那的新方式,包括通过安排假结婚的方式,委员会也表示担忧。

评价该例句:好评差评指正

Mohammed Sharabati a été abattu lors d'une violente manifestation qui a éclaté à l'issue d'un simulacre d'obsèques organisé dans la ville en l'honneur des huit Palestiniens tués le mardi à Naplouse.

Mohammed Sharabati是镇上为纪念星期二在Nablus被杀害的八名巴勒斯坦人的模拟葬礼变成暴力示威后被打死的。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir renoncé au simulacre de recherche de la paix auquel ils avaient recouru depuis plusieurs années, ils se sont lancés à présent dans l'anéantissement systématique de la capacité institutionnelle des Palestiniens.

们在抛弃多年寻求和平的空洞借口之后,现在正在有系统地摧毁巴勒斯坦人的机构能力。

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il en soit, ce simulacre d'une logique tout à fait désintéressée et fructueuse essaie de passer pour une absence totale d'ambitions nationales et le seul souci du bien-être de l'ensemble des Membres.

无论如何,这一对逻辑的完全无私和富有成效的歪曲被伪装成丝毫没有本国野心和对全体会员国福利的彻底关心。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à ce qu'affirme le Gouvernement, les procédures régulières n'ont pas été respectées dans le cas de Li Ling, qui a été jugée dans le cadre d'un simulacre de procès et non d'un procès équitable.

与政府关于李凌受到公平审判的权利得到保证的说法相反,对李凌并未进公平审判,不过是做做样子的审判。

评价该例句:好评差评指正

Les armes de petit calibre sont également utilisées comme instrument de torture, notamment pour frapper les prisonniers, organiser des simulacres d'exécution et intimider les prisonniers pour les forcer à commettre des actes dégradants ou humiliants.

小武器被用来作为酷刑的工具:殴打囚犯,进假处决,威胁囚犯使其作出卑劣或有辱人格的为。

评价该例句:好评差评指正

Bien que le représentant du Japon ait présenté des excuses pour les crimes passés de son pays, il y a lieu de se demander s'il ne s'agit pas simplement là d'un simulacre de regrets.

尽管日本代表就过去的罪歉,但是,想知道道歉是否只是嘴上说说而已。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


并吞, 并吞别国领土, 并吞的领土, 并吞主义, 并吞主义的, 并网, 并无恶意, 并线, 并线工, 并向量的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Checking

Ce n'est pas du sushi, c'est juste... un simulacre de sushi, quoi.

这不是寿司,它只是… … 模拟寿司。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Et la gardant toujours au coin de sa bouche, il prolongeait indéfiniment le simulacre de suffocation et d’hilarité.

他继续把烟斗叼在嘴角,让那假装窒息和狂笑无限期地保持下去。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Comme bien des dirigeants autoritaires, il préfère passer par un simulacre de démocratie.

像许多独裁领导人样, 他更喜欢经历民主幻象。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Aux vains simulacres et fausses clartés de la ville, il est temps pour Van Gogh d’opposer l’ordre et l’éternité du ciel étoilé.

他用满天永恒秩序,对抗城市钢筋水泥和霓虹灯

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il devina qu’elle approchait sa bouche, mais il ne sentit point les lèvres sur sa peau, et il se redressa, le cœur battant, après ce simulacre de caresse.

他猜到她伸出了她嘴,但他点没有感到她双唇,在这番假装亲吻之后他心砰砰直跳,他站了起来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

«On se demande ce qu'on fait là. Ca ressemble à un simulacre » , c'est-à-dire à une illusion de dialogue parlementaire, ce sont les mots de la députée « frondeuse » Aurélie Filippetti.

“我们想知道我们在这里做什么。 它看起来像个骗子”,也就是说议会对话幻觉,这是“叛逆” 国会议员 Aurélie Filippetti 原话。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季度合集

Passages à tabac, viols, tortures par asphyxie, brûlures, chocs électriques sur les parties génitales ou encore des simulacres d’exécution… Musa Saidykhan, lui, était journaliste en Gambie : un travail qui lui a coûté cher.

殴打、强奸、窒息酷刑、烧伤、生殖器电击或模拟处决......Musa Saidykhan是冈比亚名记者:这份工作让他付出了高昂代价。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Pour le président ukrainien Volodymyr Zelensky, « il n'y a eu aucune légitimité dans ce simulacre d'élection » .

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Les simulacres de procès et les exécutions n'ont fait qu'attiser sa colère.

评价该例句:好评差评指正
Armand 作者 Emmanuel Bove

Il se tut. Comme s'il attendait que je fasse pour rire le simulacre de le frapper, il se raisonnait. Il avait fermé les mains pour que ses doigts, à la merci d'un bruit, ne pussent le trahir.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


并坐, 併足直跳(两腿并紧), , 病案, 病案讨论, 病包儿, 病变, 病变(过分牵拉引起的), 病变的, 病病歪歪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接