有奖纠错
| 划词

On l'avait emmené au bord de la mer où il avait subi des simulacres de noyade.

他还被带到海边,受到水淹。

评价该例句:好评差评指正

D'autres simulacres d'obsèques ont été organisés dans d'autres villes des territoires.

在领土内的各城镇都举行了类似的模拟葬礼。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de mettre un terme aux simulacres de pourparlers de paix et d'entamer des négociations globales.

国际社会和四方所做的就是尽让它们走到一起。

评价该例句:好评差评指正

Voilà donc la preuve irréfutable qu'à Miami, ce simulacre de procès ne pouvait être qu'un grossier montage.

不可争议的证明是,在迈阿密在所判不过是一场粗劣的骗局而已。

评价该例句:好评差评指正

Les méthodes vont des passages à tabac et de l'électrocution à la suspension du plafond et au simulacre de noyade.

拘留地点的不透明和秘密性,也给施加酷刑提供了便利。

评价该例句:好评差评指正

Deux jours plus tard, après un simulacre de procès, ils sont fusillés et les autorités publient la photo de leurs cadavres.

两天后,在经过所的“判”后就被枪决,尸首的照片也被当局公布。

评价该例句:好评差评指正

Dans le camp, il a été soumis à des simulacres d'exécution et à des lavages de cerveau connus sous le nom de "baptême de Mengistu".

在被关押期间,他遭受了多次假枪毙和洗脑,即所的“门格斯图的洗礼”。

评价该例句:好评差评指正

Comme précédemment, il y a eu de nombreux actes de provocation de part et d'autre, tels que cris de bravade, jets de pierres et simulacres de tirs.

同过去一样,双方均有许多挑衅行为,如大叫大骂,扔掷石块,用武器准对方等。

评价该例句:好评差评指正

Il ne laisse pas non plus d'être préoccupé par les nouvelles formes que prend ce trafic vers la Bosnie-Herzégovine, y compris par le biais de simulacres de mariages arrangés.

对于将妇女贩卖到波斯尼亚和黑塞哥维那的新方式,包括通过安排假结婚的方式,委员会也表示担忧。

评价该例句:好评差评指正

Mohammed Sharabati a été abattu lors d'une violente manifestation qui a éclaté à l'issue d'un simulacre d'obsèques organisé dans la ville en l'honneur des huit Palestiniens tués le mardi à Naplouse.

Mohammed Sharabati是镇上为纪念星期二在Nablus被杀害的八名巴勒斯坦人的模拟葬礼变成暴示威后被打死的。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir renoncé au simulacre de recherche de la paix auquel ils avaient recouru depuis plusieurs années, ils se sont lancés à présent dans l'anéantissement systématique de la capacité institutionnelle des Palestiniens.

他们在抛弃了多年寻求和平的空洞借口之后,现在正在有系统地摧毁巴勒斯坦人的机

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il en soit, ce simulacre d'une logique tout à fait désintéressée et fructueuse essaie de passer pour une absence totale d'ambitions nationales et le seul souci du bien-être de l'ensemble des Membres.

无论如何,这一对逻辑的完全无私和富有成效的歪曲被伪装成丝毫没有本国野心和对全体会员国福利的彻底关心。

评价该例句:好评差评指正

Il a été par deux fois soumis à un simulacre d'exécution, qui consistait à lui bander les yeux, dos au mur, avant de tirer des coups de feu.

他曾经历了被蒙着眼睛押出去,背靠墙站着,朝他开枪的两次假枪毙。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à ce qu'affirme le Gouvernement, les procédures régulières n'ont pas été respectées dans le cas de Li Ling, qui a été jugée dans le cadre d'un simulacre de procès et non d'un procès équitable.

与政府关于李凌受到公平判的权利得到保证的说法相反,对李凌并未进行公平判,不过是做做样子的判。

评价该例句:好评差评指正

Vous pouvez lire le menu détail de ce simulacre de procès dans la presse à sensation de la ville, y compris le détail des chefs d'accusation que les procureurs formuleraient plusieurs mois plus tard.

在这个城市的诽谤文章中,人们可以读到这种所的法律判的所有细节,包括在很多月之后,检方设计出来的其他指控的细节。

评价该例句:好评差评指正

Bien que le représentant du Japon ait présenté des excuses pour les crimes passés de son pays, il y a lieu de se demander s'il ne s'agit pas simplement là d'un simulacre de regrets.

尽管日本代表就过去的罪行道了歉,但是,他想知道道歉是否只是嘴上说说而已。

评价该例句:好评差评指正

Des simulacres de sessions et des ateliers de simulation ont eu lieu dans quatre centres de recours afin de s'assurer de l'efficacité des procédures et des modalités portant sur la recevabilité et l'examen des recours.

为了检验可受理性和听证阶段的程序和运作方式,在4个上诉中心进行了模拟开庭和工作会议。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, un simulacre d'enquête organisé dans l'hôpital Roy L. Schneider à Saint-Thomas a amené les consultants et la direction de l'hôpital à décider que de nombreuses améliorations restaient à faire avant que l'on puisse solliciter l'inspection par cette commission.

与此同时,通过在圣托马斯岛的Roy L. Schneider医院进行的模拟调查,顾问和医院管理层认为还需要作出许多改进才提出请联合委员会前来视察的申请。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle loi érige en infraction le simulacre de mariage et rend passibles de poursuites ceux qui l'encouragent ou le facilitent, ces infractions étant punies d'une peine de prison de 1 à 4 ans et de 2 à 5 ans respectivement.

这项新法规定功利婚姻以及促成和便利功利婚姻的行为都属于刑事犯罪行为,可被分别判处1到4年和2到5年的监禁。

评价该例句:好评差评指正

Des aéronefs sont utilisés pour intimider ou harceler des populations, par exemple en procédant à des simulacres d'attaque, en terrifiant des enfants et des animaux, en détruisant des bâtiments par le souffle rotor d'un hélicoptère, en faisant entendre des bangs supersoniques, etc.

操作飞机以进行恐吓或骚扰,例如假装攻击,惊吓儿童和动物,用旋翼产生的风、声震等破坏建筑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


effanure, effarant, effaré, effarée, effarement, effarer, effarouchement, effaroucher, effarvatte, effecteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Art en Question

Aux vains simulacres et fausses clartés de la ville, il est temps pour Van Gogh d’opposer l’ordre et l’éternité du ciel étoilé.

他用满天星光的永恒秩序,对抗城市的钢筋水泥灯光。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et la gardant toujours au coin de sa bouche, il prolongeait indéfiniment le simulacre de suffocation et d’hilarité.

他继续把烟斗叼在嘴角,让那假装的窒息无限期地保持下去。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il devina qu’elle approchait sa bouche, mais il ne sentit point les lèvres sur sa peau, et il se redressa, le cœur battant, après ce simulacre de caresse.

他猜她伸出了她的嘴,但他的皮肤上一点没有她的双唇,在这番假装的亲吻之后他的心砰砰直跳,他站了起来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

«On se demande ce qu'on fait là. Ca ressemble à un simulacre » , c'est-à-dire à une illusion de dialogue parlementaire, ce sont les mots de la députée « frondeuse » Aurélie Filippetti.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季度合集

Passages à tabac, viols, tortures par asphyxie, brûlures, chocs électriques sur les parties génitales ou encore des simulacres d’exécution… Musa Saidykhan, lui, était journaliste en Gambie : un travail qui lui a coûté cher.

评价该例句:好评差评指正
Armand 作者 Emmanuel Bove

Il se tut. Comme s'il attendait que je fasse pour rire le simulacre de le frapper, il se raisonnait. Il avait fermé les mains pour que ses doigts, à la merci d'un bruit, ne pussent le trahir.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


effervescent, effet, effet secondaire, effets, effeuillage, effeuillaison, effeuillement, effeuiller, effeuilleuse, efficace,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接