Cette cérémonie d'ouverture est très solennelle.
这个开幕式特别隆重。
Laissez votre satisfaction est notre promesse solennelle!
让您满意,是我们庄严的承诺!
Les plus hauts dirigeants chinois ont participé à une cérémonie solennelle.
中国最高领导人出席了隆重的招待会。
Center de l'engagement solennel d'assurer la qualité des uvres vendues.
中郑重承诺,保证售出作品的。
L'engagement solennel de la Société pour une courte durée, à faible coût.
公司郑重承诺办理时间短、费用低。
L'engagement solennel de la société trois mois nul et non avenu un remboursement.
公司郑重承诺三个月无效退款。
Du reste, toute la classe avait quelque chose d’extraordinaire et de solennel.
另外,整个教室都充满了一种不言说的庄严气氛。
Du reste, toute la classe avait quelque chose d'extraordinaire et de solennel.
此外,整个教室也有一种不同寻常的庄严的气氛。
Aoshi engagement solennel à toutes les personnes, les quatre valeurs fondamentales de tous nos travaux.
所有奥仕人郑重承诺,以下四个值观是我们一切工作的基础.
"Qualité, pas cher, bon service et méticuleux," Otaka est un engagement solennel de l'entreprise.
“优、廉、真诚细致的服务”是大鹰公司的郑重承诺。
Engagement solennel des nouveaux membres du Comité.
委员会新当选成员作郑重声明。
Engagement solennel du membre nouvellement élu du Comité.
委员会新当选成员庄严宣誓。
À tous, je voudrais rendre un hommage solennel.
我要郑重地向他们所有人致敬。
L'exercice de ces pouvoirs constitue une responsabilité solennelle.
行使这些权力是一项庄严的责任。
Après les discours solennels, vient l'épreuve de la solidarité.
在庄严的表态之后,就是对团结的检验。
Nous saisissons ce moment solennel pour réitérer notre requête.
安全理事会负有维护国际和平的首要责任。
Nous sommes liés par un engagement solennel de défense mutuelle.
我们在彼此防卫的庄严承诺下休戚相关。
Nous nous réunissons pendant une période solennelle pour l'humanité.
我们开会正值人类一严重时刻。
En cette occasion solennelle, nous réaffirmons notre solidarité avec le peuple palestinien.
在此庄严时刻,我们重申对巴勒斯坦人民的声援。
Je voudrais rendre un hommage solennel au Président de la Cinquième Commission.
他的两个协调员,即阿别良大使和我们的朋友弗兰克·史密斯也应该得到我们的感谢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette matinée devait être solennelle et pleine d’événements pour elle.
这一天对她真是庄重大日子,发生了多少大事。
Impossible de voir un individu qui réponde moins aux siens, plus prétentieux, plus solennel, moins homme de bonne compagnie.
他和作品相去十万八千里。他一本正经、自命不凡、缺乏教养。
Elle sonnait à pleine volée ; ces sons si pleins et si solennels émurent Julien.
钟大作,如此饱满,如此庄,感动了于连。
Comme partout en France, moment solennel ce matin au monument aux morts de Beaumont-sur-Lèze en Haute-Garonne.
就像法国所有地区一样,在这天早上盛大时刻,在上加龙省Beaumont-sur-Lèze地区一座为死者而建纪念碑前。
Depuis huit jours, on préparait, en effet, toutes choses à l’Hôtel de Ville pour cette solennelle soirée.
确,一周以来,市府一直为这次盛大晚会忙着做各种准备。
Il y eut dans l’accent dont il prononça ces paroles une mélancolie si solennelle et si tranquille que Cosette trembla.
他说这些话时调有着一种庄而平静忧伤气息,使珂赛特听了为之战栗。
À peine l'eut-il vue et eut-il appris les circonstances que son visage prit une expression solennelle.
他一看见信,就马上向送信人了解情况,他脸色顿时变得肃起来。
Le “yan” de mon prénom n’est pas celui signifiant “solennel”, mais celui de “couleur”.
“我是颜色颜。”
D’Artagnan obéit, car Athos avait la voix solennelle et le geste puissant d’un juge envoyé par le Seigneur lui-même.
达达尼昂服从了,因为阿托斯语气是庄,举止是威武,他简直就是上帝派来法官。
Je dis que Valentine est morte ! répondit d’Avrigny d’une voix solennelle et terrible dans sa solennité.
“我说瓦朗蒂娜死了!”阿夫里尼用一种庄音回答。
Une espèce de laquais se leva sur le signe d’un commis de confiance, gardien solennel du premier bureau.
坐在第一张写字台前一个重要职员打了一个手势,一个仆役便站起身来。
Dans les petites villes, les convenances sont si sévèrement observées, qu’une infraction de ce genre y constitue la plus solennelle des promesses.
礼节体统在小城市中是极格,象这一类越出常轨举动,当然成为最庄诺言了。
Morrel frissonna. Il y avait quelque chose à la fois de lugubre, de solennel et de terrible dans l’accent du comte.
莫雷尔打了一个寒颤。伯爵语气中带着某种哀伤,庄和可怕气氛。
Le mouvement lent et simultané de cette formation, manifestement d'origine artificielle, sur le fond étoilé du ciel dégageait une puissance solennelle.
这显然是由人造物构成阵列,成一个整体,在群星背景上缓缓移动,看上去充满了庄约力量感。
Pourtant, chaque fois que les dirigeants du monde occidental se rencontrent, ils font le serment solennel de maintenir la liberté des échanges.
然而,每当西方世界领导人聚集在一起,都会为保持贸易自由而庄宣誓。
Vous repentez-vous, au moins ? dit une voix sombre et solennelle, qui fit dresser les cheveux sur la tête de Danglars.
“你忏悔了吗?”一个庄低沉音问道。腾格拉尔听了吓得头发根都直竖起来。
Mais cette saillie ne fit pas même sourire madame de Villefort, tant les esprits étaient préoccupés, tant la situation paraissait solennelle.
可是,就连维尔福夫人听到他这句话都没有笑一下,每一个人脑子里都杂乱无章,客厅里气氛变得异常肃。
Après s’être approché de milady, d’un pas lent et solennel, de manière que la table seule le séparât d’elle, l’inconnu ôta son masque.
陌生人迈着缓慢而庄重步履走近米拉迪,一直走到和她只有一桌相隔,这时他脱下了面具。
Et il savait que l'événement serait solennel.
他知道,这确实是一件庄重事。
Ici, ce n’est pas assez… Luo Ji repensa à son prénom : Pas assez “solennel” ?
“这里不够… … ”罗辑想起了她名字,“不够庄是吗?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释