有奖纠错
| 划词

Le dialogue implique le progrès, pas la soumission.

对话意味着进步,而不是屈服。

评价该例句:好评差评指正

Elle rejette la soumission si elle la juge non conforme.

采购实体应认为不具有响应性提交书。

评价该例句:好评差评指正

Instituer un système de créneaux pour la soumission des documents.

建立处理报告时间档制度。

评价该例句:好评差评指正

Il compte toutefois s'y rendre avant la soumission du présent rapport.

但特别报告员计划在提交本报告之前访问巴勒斯坦占领土。

评价该例句:好评差评指正

La durée des négociations a retardé la soumission du mémorandum d'accord.

由于谈判时间过长,因此提交谅解备忘录时间较晚。

评价该例句:好评差评指正

Aucun changement n'est à signaler depuis la soumission du rapport initial.

以色列初次报告以来,没有发生变化。

评价该例句:好评差评指正

S'il ne le fait pas, l'entité adjudicatrice rejette la soumission.

竞标人没有这么做,采购实体应该提交书。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons la soumission de rapports spéciaux par le Conseil de sécurité.

我们支持安全理事会提交特别报告。

评价该例句:好评差评指正

Aucun changement notable n'est à signaler depuis la soumission du rapport initial.

以色列提交初次报告以来,未出现明显变化。

评价该例句:好评差评指正

Les versements contractuels devaient être effectués après la soumission de décomptes des travaux.

合同原定时间是呈交临时支证之后。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité spécial n'a pas examiné le texte après sa soumission.

案文印发后特设委员会没有加以审议。

评价该例句:好评差评指正

Aucun changement n'est à signaler depuis la soumission du rapport initial d'Israël.

以色列初次报告以来,这方面没有发生变化。

评价该例句:好评差评指正

Cette affirmation est fondée sur des détails des prix unitaires contenus dans la soumission.

这一说法依据是投标书所载单位价格细目。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité continue d'insister sur la soumission des rapports par les États Membres.

委员会也仍然重视会员国提交报告情况。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, aucune décision de fond ne sera prise avant la soumission du présent rapport.

但是,在本报告提交之前,预计不会做出任何实质性定。

评价该例句:好评差评指正

Aucun changement n'est à signaler à ce sujet depuis la soumission du rapport initial.

以色列提交初次报告以来,在该问题方面没有变化。

评价该例句:好评差评指正

Nombreux sont ceux qui ont fait mention du calendrier fixé pour la soumission des rapports.

许多国家提到了提交报告时间表问题。

评价该例句:好评差评指正

Les demandes reçues après la soumission du présent rapport feront l'objet d'un additif.

本报告提交后收到申请将在增编中印发。

评价该例句:好评差评指正

La situation s'est également améliorée en ce qui concerne la soumission des documents.

提交文件情况也有所改进。

评价该例句:好评差评指正

Les cultures sont de connivence avec les religions pour maintenir les femmes dans la soumission.

各种文化和宗教串通一气,一直使妇女处于从属地位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Barleria, barlong, barlongue, barlotière, barmaid, barman, bar-mitsva, barn, Barnabé, barnabite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Wang Miao se demanda si le pendule commémorait l'espoir d'un ordre ou bien la soumission au chaos.

汪淼问自己,它是表达对规津渴望,还是对混沌服。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

«Cela montre le degré de soumission de la société occidentale» .

“这显示了西方社会”。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

C’est la soumission de cœur qui est tout à ses yeux.

在它看来,心灵就是一切。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Seul l'elfe de maison, dans son attitude de soumission servile, paraissait convaincant.

只有家养小精灵那副怯生生奴隶般神态还令人信服。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il se promenait avec lui dans la cour, écoutant avec soumission des sottises à dormir debout.

他跟他一道在院子里散步,谦卑地聆听那些让人站着都能睡着蠢话。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais la soumission du district de Waikato, demanda John Mangles, a-t-elle terminé cette sanglante guerre ?

“英国人占领隈卡陀县,”孟格问,“是不是该结束这场战争了?”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le spectacle de cette agonie le bouleversait à un tel point, qu’il cherchait des paroles, pour leur conseiller la soumission.

看到这痛苦,他心里异常纷乱,他甚至要找一些话来劝他们服。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La reine salua en signe de soumission et suivit les dames qui devaient la conduire à son cabinet.

王后行了个礼,表示遵命,然后随着侍女们进了她休息室。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Quand Marius fut avocat, il en informa son grand-père par une lettre froide, mais pleine de soumission et de respect.

马吕斯当了律师以后,写了一封信,把这消息通知他外祖父,措词是冷冰冰,但也全是恭顺话。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年一季度合集

Fini la soumission, fini le chantage !

不再提交,不再敲诈勒索!

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

L'islam désigne en arabe la soumission aux volontés d'un dieu unique, Allah, " le Dieu" .

伊斯兰教在阿拉伯语是服单一神安拉" 真主" 旨意。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Là, on tourne la scène d'introduction où on voit la soumission de Yasine envers le boss.

在那里,我们拍摄了介绍场景,在那里我们看到了亚辛向老板

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Pourtant, cette ancienne socialiste n'est pas encore connue pour sa soumission à l'exécutif, bien au contraire.

然而, 恰恰相反, 这位前社会主义者还不以服行政部门而闻名。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Morsure du fouet, brûlure de cigarette, on marquait dans la chair de la victime sa soumission à un maître, à un bourreau.

鞭子抽打、烟头烫伤--受害者肉体上留下了服主人和,刽子手印记。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

C'est une référence à la soumission, à la domination

是顺服,统治。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

La soumission, c'est féminin ou avec le S, un seul S avant " ion" pour faire " sion" comme la télévision.

“soumission”是阴性,或带有S,只有一个S,“sion”比如电视télévision。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est contre cette soumission que je me bats et le système pour lequel je me bats est un système égalitaire.

我反对这种顺服,我为之奋斗制度是平等主义制度。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cette personne, la voici, madame, dit l’officier en démasquant le passage, et en se rangeant dans l’attitude du respect et de la soumission.

“那个人,他来了,夫人,“军官一边说一边亮起通道,同时带着敬意和顺站在一旁。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Forte de son esprit de résistance à la dilution dans un monde qui va, à la soumission, aux dogmes, aux obscurantismes, au retour du nationalisme.

在一个正在走向服、教条、蒙昧主义和民族主义回归世界,它具有强烈,抵抗和突破精神。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Les deux bonnes sœurs obéirent les premières avec une docilité de saintes filles habituées à toutes les soumissions.

两个嬷嬷用那种惯于听受一切征服力圣女式柔顺态度首先表示了服

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


barodontalgie, barognosie, barogramme, barographe, barogyroscope, barolite, barologie, baroluminescence, baromètre, barométrie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接