有奖纠错
| 划词

Il est également regrettable que les négociations sur le texte aient commencé très tardivement.

令人还有,关于该案文谈判开始得太晚。

评价该例句:好评差评指正

La coopération internationale en faveur du développement s'adapte bien trop tardivement aux nouvelles conditions.

国际合作促进发展调整得太慢,无法配合不断改变世界。

评价该例句:好评差评指正

Le débat a surgi du fait que le secrétariat a présenté très tardivement une proposition.

产生争论原因是秘书处一项时间过晚。

评价该例句:好评差评指正

Ces renseignements sont toutefois parvenus trop tardivement et sont donc inclus dans le présent rapport.

然而,资料送达太迟,因此,载入了本次报告。

评价该例句:好评差评指正

Les amendements ont malheureusement été présentés trop tardivement pour être pris en considération pleinement.

令人是,有关修改交得太迟,未得到考虑。

评价该例句:好评差评指正

Certaines publications paraissent tardivement dans certaines langues officielles, notamment en arabe.

许多国家特别是发展中国家对建立能够覆盖世界大数量听众联合国无线电广播十分关心和感兴趣。

评价该例句:好评差评指正

En effet, les droits des minorités ne se sont affirmés que tardivement.

事实上,少数群体权利都是后来

评价该例句:好评差评指正

Si l'information est publiée tardivement, elle peut perdre de sa pertinence.

如果信息报告现不当延误,信息就可能失去相关性。

评价该例句:好评差评指正

La délégation française ne peut comprendre pourquoi ces préoccupations sont soulevées aussi tardivement dans le débat.

法国代表团难以理解是,为何在辩论后阶段这类问题。

评价该例句:好评差评指正

Le problème de procédure tenait au fait qu'elle était soumise tardivement.

程序上问题是它得太迟。

评价该例句:好评差评指正

L'égalité des droits entre hommes et femmes ne s'est imposée que tardivement.

男女权利平等确立较为晚近。

评价该例句:好评差评指正

Dans tous ces cas, la communauté internationale a réagi faiblement, tardivement et de façon insuffisante.

不论哪种情况,国际社会行动很弱,很慢,而且很不够。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc d'autant plus étonnant qu'il ait soumis ses rapports si tardivement.

因此,它如此推迟交其报告,就令人更感到惊讶了。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport sur l'exécution du budget n'a pas été publié tardivement comme on l'a dit.

财务执行情况报告并没有象所说那样推迟发表。

评价该例句:好评差评指正

S'ils ne sont pas reconnus, le traitement peut commencer trop tardivement et le risque de décès augmente.

如不能确诊,则会延误治疗,死亡率因此就会上升。

评价该例句:好评差评指正

Mme Shin félicite la délégation de la franchise du rapport, mais note qu'il a été présenté très tardivement.

Shin女士称赞代表团报告坦诚而直率,但是指这份报告交得太迟。

评价该例句:好评差评指正

En Afrique du Sud, l'épidémie s'est là aussi déclenchée plus tardivement que dans d'autres pays de la région.

在南非,艾滋病比该区域其他国家较迟开始流行。

评价该例句:好评差评指正

Les handicaps sont souvent détectés tardivement chez les enfants, rendant le traitement et la réadaptation impossibles.

很常见情况是,残疾是在儿童生活中很晚时才发现,致使其失去了有效治疗和康复机会。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité continuera de se pencher sur la question des États qui présentent tardivement leurs rapports.

委员会将继续解决会员国迟交报告问题。

评价该例句:好评差评指正

Je vous félicite tardivement d'assurer la présidence du Conseil de sécurité pendant le mois de mars.

虽然为时已晚,但仍祝贺阁下担任安全理事会3月份主席。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tartiner, tartir, tartrate, tartrate de diméthyl-pipérazine, tartrazine, tartre, tartré, tartreuse, tartreux, tartrifuge,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法式生

Les miroirs en pied sont arrivés très tardivement dans les maisons.

后来过了很久,人们的家里才出现了全身镜。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Selon les cas, ces phénomènes peuvent se manifester aussitôt ou plus tardivement.

根据不同情况,这些现象可能立即出现,也可能之后出现。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

La nuit tombe très tardivement, ce qui permet aux Français de profiter un maximum des concerts organisés.

夜幕降临得很晚,这让法国人可以享受到组织好的音乐会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Un projet qui va dans le bon sens, selon plusieurs candidats, même s'il arrive trop tardivement.

根据几位候选人的说法,这是一个朝着正确方向前进的项目,即使它来得太晚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

A leur insu, mais on ne l'apprendra que très tardivement dans le roman, un lien mystérieux les unit au-delà des océans.

他们不知道, 但我们只是在小说的最后才了解到,一种神秘的纽带将他们在大洋彼岸联系在一起。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

La voiture respecte les limitations, met toujours son clignotant et peut détecter, comme ici, un passant qui se décide à traverser même tardivement.

汽车尊重这些限制,总是打开指示灯,并且可以检测到决过马路的路人, 就像这里一样, 甚至很晚。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Cet enfant est arrivé vraiment très tardivement, d'ailleurs on va lui donner le surnom de dieudonné, parce que c'est vraiment l'enfant du miracle.

这个孩子来得真晚,而且我们会给他起个绰号,因为他真的是奇迹的孩子。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

Pour le président américain Barack Obama, arrivé tardivement à la cérémonie commémorative, M. Mandela avait " amené son pays à la justice" .

对于在追悼仪式上迟到的美国总统巴拉克•奥巴马(Barack Obama)来说,曼德拉已经“将他的国家绳之以法”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Aujourd'hui, direction la capitale du Sénégal, où l'on profite de la plage une fois les températures redescendues avant de passer à table, plutôt tardivement.

今天,前往塞内加尔首都,气温下降后, 我们会利用那里的海滩, 然后再去吃饭,时间相当晚。

评价该例句:好评差评指正
冷知识

Les textes qui parlent de ces hommes sauvages, placent leur existence au VIe ou au VIIe siècle, mais sont écrits bien plus tardivement, au XIIe siècle au moins.

这些关于野人的文本,将野人的存在描述在6或7世纪,但是这些文本编写得晚得多,至少要到12世纪。

评价该例句:好评差评指正
冷知识

Aujourd'hui, le pétrole est totalement indispensable à notre mode de vie, et pourtant il est rentré dans notre quotidien que très tardivement.

今天,石油对我们的生来说完全是必不可少的,但它很晚才融入我们的日常生中。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

La Corée du Sud est réputée pour ses produits de haute technologie, mais elle ne s'est lancée que tardivement dans la course spatiale internationale.

韩国以其高科技产品而闻名,但它是国际太空竞赛的后来者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Les deux derniers quarts dames ont débuté tardivement en raison de la pluie et ont débouché sur les victoires expéditives d'Andrea Petkovic et Simona Halep.

由于下雨,最后两个女子组开始得很晚,安德烈亚·佩特科维奇和西蒙娜·哈勒普迅速获胜。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

L'aide humanitaire arrivera tardivement, car les routes sont très endommagées (et l'aéroport toujours fermé .) Les hôpitaux de la région peinent à faire face à l'urgence.

人道主义援助将迟到,因为道路严重受损(机场仍然关闭)。该地区的医院正在努力应对紧急情况。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Il avait été montré dans le passé que manger tardivement et copieusement favorisait l’obésité, or l’embonpoint est connu pour favoriser le développer de nombreuses maladies cardiovasculaires et le diabétique.

过去已经证明,过晚和大量进食会促进肥胖,但是众所周知,超重更容易患上心血管疾病和糖尿病。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Deux villes françaises ayant eu un club de football professionnel assez tardivement ont pris ces couleurs : Saint-Étienne avec le maillot vert et Nantes, les « Canaris » , avec leur maillot jaune.

圣艾蒂安用了绿色的运动衫,南特用了,淡黄色的运动衫。

评价该例句:好评差评指正
冷知识

Il y a sans doute une vertu, qui est purement symbolique, parce que on sait d'après les lois islandaises qui ont été mises à l'écrit plus tardivement, que ces figures de proues, elles sont amovibles.

可能是一种道德风尚,或者只是一个象征,因为我们从后来写成的冰岛法律中得知,这些动物头像是可以移动的。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Ce n'est qu'en sortant du lycée, donc assez tardivement, sur mes 19, 20 ans que j'ai pu vraiment commencer à m'intéresser à la mode, de me rendre compte qu'il y a plein de coupes différentes.

当我离开高中时,已经很晚了,在我19,20岁的时候才真的开始对时尚感兴趣,也意识到有很多不同的装扮。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Julien : Alors oui je me suis déjà interrogé sur le féminisme, assez tardivement par rapport à d'autres luttes, entre guillemets, pour plus de droits, plus de justice, je m'y suis intéressé tardivement.

所以,是的,我对女权主义感到好奇,与其他斗争相比,它发生得有些晚了。为了所谓的更多的权利、更多的正义,我后来才对它感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合集

En révélant que Thierry Herzog n'a pas été mis sur écoutes, les juges du pôle financier cherchent manifestement, bien que tardivement, à éteindre l'incendie qui a enflammé toute la confrérie des avocats, et une bonne partie du monde politique.

通过揭露蒂埃里·赫尔佐格(Thierry Herzog)没有被窃听,金融极点的法官显然正在寻求扑灭点燃整个律师兄弟会的火焰,以及政治世界的很大一部分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tatane, Tatar, Tatarien, tatarskite, tâte, tâte-ferraille, tâtement, tâtement et palpation, tâter, tâter le pouls avec trois doigts,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接