有奖纠错
| 划词

Barbapapa est une série télévisée d'animation franco-américaine en 45 épisodes de 5 minutes, créée par Annette Tison et Talus Taylor en 1974.

《巴巴爸爸》是美法合列电视动片,有45,每5,于1974年由安妮特·泰森和泰勒创

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


别传, 别胆烷, 别胆甾醇, 别的, 别的城市的, 别动, 别动队, 别堵着门, 别多嘴, 别风淮雨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

加拿大传奇故事

Un tison s’enflamma. La vieille se réveilla en hurlant de douleur.

一根木头燃烧起来,过来,因为疼痛而大叫。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

– Première expression : Noël au balcon, Pâques au tison.

Noël au balcon, Pâques au tison.

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

– Oui, mais attention : Noël au balcon, Pâques au tison, comme dirait le proverbe.

是的,但注意了,俗话说得好,Noël au balcon, Pâques au tison。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

En hiver, les tisons de son foyer, toujours enterrés dans un talus de cendres, y fumaient sans flamber.

冬天,他壁炉的火苗总是埋灰堆里,冒着烟却不燃烧。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il prit une vieille pelle et répandit de la cendre sur les tisons mouillés de façon à les cacher complètement.

他拿起一把旧铲子,撒了些灰两根湿了的焦柴上,把它们完全盖没。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

– Alors, tison en fait c’est, on peut dire aussi les braises, c’est ce qui reste rouge,  incandescent dans le feu.

火种,我们其实还可以说木炭,它是火中红色、炽热的部分。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le père, avec l’agilité d’un saltimbanque, saisit un pot égueulé qui était sur la cheminée et jeta de l’eau sur les tisons.

做父亲的带着走江湖的股矫捷劲儿,壁炉上抓起一个缺口罐子,把两根焦柴上。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Là-dessus, reprenant courage, je saisis un tison enflammé et me précipitai dans la caverne avec ce brandon à la main.

于是,我又鼓起勇气,点燃了一个火把,重新钻进洞去。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Il revint près du feu, joua de nouveau dans la braise et poussa cette fois un gros tison vers le pied de la deuxième femme.

它回到火边,再拿出一根火把,这次把一块燃烧的大木头推倒另一个人的脚边。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le réchaud, placé dans le foyer même, à côté des tisons à peu près éteints, envoyait sa vapeur dans le tuyau de la cheminée et ne répandait pas d’odeur.

铁皮炉放壁炉膛里几根即将熄灭的焦柴旁边,把它的煤气送进壁炉的烟囱,没有气味散开来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’éducation qu’elle avait reçue lui avait parlé toujours de l’âme et jamais de l’amour, à peu près comme qui parlerait du tison et point de la flamme.

她从前受过的教育经常向她谈到灵魂,却从来没有提到过爱,几乎象只谈炽炭而不谈火光。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Je me précipitai comme un fou, et pendant que je repoussais dans la cheminée le tison sauveur, la porte brusquement s’ouvrit !

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


别具匠心, 别具一格, 别具只眼, 别开生面, 别看, 别客气, 别来无恙, 别离, 别论, 别罗勒烯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接