Chaque sujet est traité dans deux sections.
每个主题领域都分成两节。
En conséquence, les deux aspects sont traités séparément.
因此,应分别对待这两个术语。
Voici quelques-unes des questions que nous avons traitées.
这些是我在处理的些问题。
La Mongolie envisage d'adhérer à ces traités.
蒙古正在考虑加入这些条约。
La Serbie-et-Monténégro est partie aux traités internationaux pertinents.
塞尔维亚和黑山是相关国际条约的缔约国。
Une question aussi capitale ne peut pas être traitée à la légère.
如此重要的问题不能轻率处理。
Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.
条约附有限定适范围的前言。
Elle doit incomber aux États parties au traité considéré.
因此,准则草案需要进步评估。
La question a été traitée de façon très superficielle.
对这个问题的处理比较肤浅。
Cette situation nous a empêchés de signer le traité.
这种安全局势使我国不能签署该条约。
Trente et un cas y sont traités en détail.
报告对31个案件作了详细答复。
Le Mexique est actuellement partie à 26 traités d'extradition.
西目前是26个引渡条约的缔约国。
D'autres zones ont été traitées de la même manière.
还有其他地区也受到同样的遭遇。”
L'article 3 permettrait de maintenir le traité en vigueur.
第3条倾向于保持条约有效。
Elle est également partie à plusieurs traités multilatéraux sur la question.
波兰还加入了若干专门涉及这些议题的多边条约。
Toutefois, aucune de ces questions n'est traitée de façon satisfaisante.
然而这些问题中没有个得到了令人满意的处理。
Il a dit qu'il était traité comme les autres détenus.
他说,他得到了象其他犯人样的待遇。
Une telle interprétation dissuaderait les États d'adhérer à des traités.
这种解释将影响各国接受条约的意愿。
La première communication est traitée au paragraphe 86 du rapport précité.
临时报告第86段述及了第封信函。
Les questions de développement ont été traitées par la Commission IV.
发展方面的需要是第四委员会工作所讨论的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut prendre des fruits non traités.
需要用未加工水果。
Un gamin de six ou sept ans m'a traitée d'" enfant" .
个六七岁男孩叫我孩子。”
Wenjie, nous t’avons toujours traitée avec tous les égards possibles dans ce régiment !
“小叶啊,连里对你可是仁至义尽了!”
Plusieurs de ces expressions ont déjà été traitées dans le cadre de Français Authentique.
这表达里,几个表达已经在Français Authentique里讲过了。
Elle a été créée en 1998, par un traité international, appelé Statut de Rome.
它于1998年根据项名为《罗马规约》国际条约而创建。
Alors voilà, évidemment, je n'ai pas traité tous les problèmes, d'accord ?
了,我显然没有涉及到所有问题。
Le recyclage des emballages est encadré par un traité international, la Convention de Bâle.
包装回收受到项国际条约——《巴塞尔公约》制约。
En 1916, il publie un grand traité scientifique qui résume tous ses travaux.
1916 年,他发表了篇重要科学论文,总结了他所有工作。
À l'époque, l'hygiène corporelle fait pourtant l'objet de moult traités médicaux.
然而,当时,个人卫生是许多医疗主题。
La première image que je pense que j’ai traitée c’est une image de babouin.
我想我处理第张图片应该是张狒狒照片。
Encore faut-il que les chasseurs respectent ce traité, et ça, ce n'est pas gagné!
有必要让猎人们遵守这个条约,但这是不可能!
C'est l'occasion pour eux de renouveler le traité de paix entre l'Égypte et l'Empire romain.
这是他们续签埃及与罗马帝国和平条约会。
Non traité, il est mortel en quelques heures.
不经救治话,数小时内就会致命。
Les eaux traitées vont traversées la zone Libellule.
处理后水将流经蜻蜓区。
Et ce système va imiter le langage après avoir traité des milliards de mots sur Internet.
这个系统在处理了互联网上数十亿个单词之后,会模仿语言。
Hans, le traité conclu, se retira tout d’une pièce.
双方说定以后,汉思斯就走了。
Le personnage du premier plan est traité en taille réelle.
前景中人物与现实中人物大小致。
La couronne anglaise refuse également la ratification de ce traité.
英国王室也拒绝批准该条约。
J'ai traité de plein de sujets historiques sur cette chaîne.
我在这个频道谈论了许多关于历史话题。
Ce traité fixe les frontières de la nouvelle République de Turquie.
《洛桑条约》确立了现代土耳其疆域。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释