有奖纠错
| 划词

Il a été appelé à témoigner devant la cour.

他被传唤在法庭上作证。

评价该例句:好评差评指正

Ce vieil homme témoigne de la chute d'un empire.

这个老人见证了个帝国的衰落。

评价该例句:好评差评指正

Les chaises vides témoignent des absents, les visages, des vicissitudes de leur vie.

空著的椅子见证著不在世的人,而他们的面容则见证著他们饱经风霜的生活。

评价该例句:好评差评指正

Les bastides étaient aussi ouvertes au commerce comme en témoignent les célèbres arcades de Monpazier.

堡垒也早开始用作商业,就和著名的Monpazier拱廊

评价该例句:好评差评指正

Pourtant leur inventaire, à chaque fois particulier, témoigne des acquis de la culture de l’époque.

次的发掘整理都证实了那个时期文化的天性。

评价该例句:好评差评指正

Ils témoignent de votre état de stress.

它们证明您很有压力。

评价该例句:好评差评指正

Il était d'accord, je peux en témoigner.

他当时是同意的,证明。

评价该例句:好评差评指正

Il témoigna beaucoup de reconnaissance à son ami.

他向朋友表示衷心地谢意。

评价该例句:好评差评指正

Ce vieil homme témoigne la chute d'un empire.

这个老人见证了个帝国的衰落。

评价该例句:好评差评指正

Gustave eiffel ne témoigne, mais combien de bonheur?

埃菲尔,你究竟见证了多少人的幸福?

评价该例句:好评差评指正

Ses réponses témoignent de sa bonne connaissance du sujet.

他的回答说明他对这问题了如指掌。

评价该例句:好评差评指正

La mobilité d'un regard témoigne sa ferme détermination .

他眼神的活动表明了他坚强的信念。

评价该例句:好评差评指正

En toute occasion, elle lui témoignait la plus vive reconnaissance.

再对福克先生表示衷心感谢。

评价该例句:好评差评指正

Ce dont témoignent souvent les mouvements intrarégionaux.

往往反映到区域内部流动中。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes surtout témoignèrent à Boule de suif une commisération énergique et caressante.

特别是那些妇人对于羊脂球都显示种有力的和爱抚性的怜惜。

评价该例句:好评差评指正

Ses œuvres témoignent d’une grande maîtrise du dessin et de la couleur.

它的工作作证到巨大控制到图画和颜色。

评价该例句:好评差评指正

La réussite des élections municipales du 28 octobre témoigne de cet effort.

28日的选举的成功,是这努力的个证明。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres que je vous ai cités précédemment en témoignent clairement.

过去提到的数字清楚证明了这点。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'entre eux en ont témoigné devant le Conseil de sécurité.

他们中有很多人曾在安全理事会上作证。

评价该例句:好评差评指正

Les Philippines protègent les enfants lorsqu'ils témoignent dans des affaires de maltraitance.

菲律宾在虐待儿童的案件中保护作证的儿童。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


limnologue, limnophyte, limnoplancton, limnoquartzite, limogeage, limoger, limoges, limon, limonade, limonadier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

C’est assez pour vous témoigner mon respect.

这足以证明我对您尊重。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Du reste, il n’y avait rien qui témoignât d’un naufrage récent sur ce littoral.

这里丝毫看不出最近有船遇险迹象。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Ses vestiges témoignent de sa splendeur passée.

遗迹证明了它曾经

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ou est-ce qu'on laisse le site en l'état pour justement témoigner des violences de Daesh ?

还是我们让遗址保持现状,以证明达伊沙暴力?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La littérature russe du XIXe siècle témoigne de cette francophonie.

19世纪俄罗斯文学证明了那里是讲法语国家。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Un autre courant témoigne particulièrement des préoccupations d'avant guerre.

另一个潮流特别表明了战前担忧。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时

D'autres indices témoignent du passé volcanique de la région.

探寻该地区火山历史还有其他线索。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

En toute occasion, elle lui témoignait la plus vive reconnaissance.

她一再对福克先生表示衷心感谢。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Comme en témoigne regardez des relations différentes à l'Europe.

从不同角度看欧洲关系,可以发现。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Mais maintenant, il ne peut plus témoigner, Cornelius, dit Dumbledore.

“可是他现在无法出来作证了,康奈利。”邓布利多说。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Docteur Aimelet-Périssol : Alors il faut savoir que l’émotion témoigne d'une sorte d'urgence intérieure.

特·佩里索尔医生:我们需要知道,情绪反映了某种内在紧张。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Chacune témoigne de la puissance dévastatrice et meurtrière de ces monstres.

每一幅场景都能向您展示飓风可怕破坏性。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Sa femme fit tout ce qu'elle put pour lui témoigner qu'elle était ravie de son prompt retour.

妻子强作镇定,说她很高兴他这么快就能回来。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

En marchant dans les rues du centre-ville, vous tomberez sur de multiples enseignes qui témoignent de ce passé.

在市中心街道上行走时,你会偶遇到很多提示着过去标志。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Je profite de cette occasion pour leur témoigner, au nom de l’humanité entière, notre respect le plus profond.

在这里,让我代表人类社会向他们表达深深敬意。”

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Cela témoigne de l'évolution de la culture chinoise de l'alcool.

演化着中国酒文化。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ces pauvres enfants ne savaient comment témoigner leur joie de revoir Julien.

这些可怜孩子又见到于连,真不知道如何证明他们快乐。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Avec son côté kitsch et déglingué, elle témoigne d'une époque révolue.

它庸俗、破旧一面见证了一个过去时代。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Les yeux de Susan témoignaient qu'il était allé trop loin.

苏珊眼神表明他已经过分了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Les cernes autour de ses yeux témoignaient de ce qu'elle était exténuée.

黑眼圈证明她已经疲惫不堪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


linaire, linalyl, linaria, linarine, linarite, linceul, linçoir, lincolnine, lincolnite, lincomycine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接