Une approche unidimensionnelle doit être évitée à tout prix.
为了实现真正法和政治进步,殖民地人民必须不断获得关于可供其选择政治选项无偏见信息。
Il faut se méfier des conclusions hâtives et des généralisations excessives, éviter des analyses et des prescriptions unidimensionnelles, et considérer que les rapports de causalité sont généralement incertains pour les questions touchant la vie sociale.
对于社会生活事项不应作出仓促结论或过于一般化概括,应避免单维分析和规范,而简单因果关系一般都是可疑。
Nous avions espéré que le projet de résolution refléterait cette dynamique complexe et ces résultats mitigés, et ne donnerait pas lieu à une caractérisation par trop unidimensionnelle de la situation dans laquelle nous nous trouvons aujourd'hui.
我们一直期望决议草案将体现这些复杂动态和参差不齐调查结果,而不要屈服于我们今天所处况过度一面性。
Toutefois, certains États Membres choisissent encore de présenter une lecture unidimensionnelle de la résolution 1402 (2002), sans se sentir obligés, par pure équité, d'appeler à la mise en oeuvre concomitante par les Palestiniens des résolutions du Conseil de sécurité.
然而,一些会员国却仍要提出一种对1402(2002)号决议一个方面解释,认为完全没有根本公正感压力,要求巴勒斯坦方面同时执行安全理事会决议。
Au cours de cet examen, les membres de l'équipe spéciale ont acquis la conviction que les normes actuelles constituent un indicateur de résultats relativement grossier, unidimensionnel en ce qu'il ne mesure que le volume de la production des fonctionnaires concernés.
任务组经过研究之后信,现有工作量标准较为粗糙,只注工作人员产量,只从一个方面计量业绩。
On observera une fois de plus que l'Observateur permanent de la Palestine continue à s'acharner dans la défense et l'illustration de sa thèse à mettre en valeur une lecture unidimensionnelle des résolutions du Conseil de sécurité, par lui évoquées tout à l'heure.
应该再次指出是,巴勒斯坦常驻观察员继续热衷于维护并进一步阐述他观点,对他先前引述安全理事会决议作浅薄了解读。
Toutefois, ce qui est plus grave, c'est que la discussion sur cette question a fait ressortir la nature unidimensionnelle du traitement de certaines questions ou de certains problèmes en ce qui concerne ce que nous incluons dans la définition ou ce que nous en excluons.
但不仅如此,对这一问题讨论还引出了在处理一些问题时单维性质,即我们在定义中纳入或排斥哪些东西。
De l'examen des normes actuelles concernant la charge de travail de catégories précises de personnel des services de conférence il ressort que ces normes constituent un moyen unidimensionnel et sommaire de mesurer et de gérer les résultats, l'accent étant mis sur le seul rendement du fonctionnaire.
对具体类别会议服务人员目前工作量标准审查结论是,这种标准对业绩衡量过于粗略片面,只是强调工作人员个人产出数量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On imaginait au début que le proton unidimensionnel tournerait à jamais en orbite synchrone autour de la planète, or la résistance générée par une éruption solaire avait ralenti son mouvement et des morceaux de la ligne chutèrent dans l'atmosphère.
本来以为被一维展开的质子将永远运行在行星的同步轨道上,但由于太阳风暴产生的阻力使其减速,一部分一维丝还是落入了大气层。