有奖纠错
| 划词

S'il y a lieu, un examen plus approfondi sera consacré aux versets traitant de la violence.

如有必要,还可以对有关小节进行详细阐释。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence a été ouverte par une récitation de versets du Saint Coran.

会议在《古兰经》经文诵读中开幕。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que nous expliquons les versets … afin de l'exposer clairement à des gens qui savent.

我这样阐述一切迹象,以便他们说你曾研究过经典,以便我为有知识民众阐明真理”。

评价该例句:好评差评指正

M. Rivasseau reconnaîtra l'auteur de ce verset.

里瓦索先生会知道其作者是谁。

评价该例句:好评差评指正

Se basant sur des versets bibliques, ils démontrent le rôle et la place de la femme dans la société.

它们依据圣经某些段落,证明妇女在社会中作用和地位。

评价该例句:好评差评指正

Il est écrit dans l'un des versets du Coran : « À vous votre religion, et à moi ma religion ».

《古兰经》中一段话说道,“你信你宗教,我信我宗教”。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale avait visité l'une de ces écoles située dans une mosquée où les élèves psalmodiaient des versets du Coran.

特别报告员参观了一所设在清真寺里学校,学生正在念诵《可兰经》。

评价该例句:好评差评指正

Le Président iranien a traduit le sens profond du verset coranique en une idée remarquable : le dialogue entre les civilisations.

伊朗统将这一段意味深长经文发展成为各文明之间进行对话伟大思想。

评价该例句:好评差评指正

J'ai entendu les huit chantres du roi de Sicile entonner le premier verset de la haute messe de sept heures dans la Sainte-Chapelle.

西西里国王那八唱诗班童子,在圣小教堂唱七点钟大弥撒,我赶上听了第一节哩。”

评价该例句:好评差评指正

Un verset très connu de la Bible nous rappelle qu'il est plus sage de construire sur le roc que sur le sable.

一个著圣经诗句提醒我们注意在岩石上而非在沙土上从事建造活动基本智慧。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais commencer ma déclaration en récitant quelques versets du saint Coran qui se rapportent particulièrement au sujet qui occupe nos débats d'aujourd'hui.

我想发言时,首先背诵《古兰经》中几首与今日我们审议主题有关诗句。

评价该例句:好评差评指正

« À ceux-là, je réserverai dans ma Maison, dans mes murs, une stèle porteuse du nom … qui ne sera jamais retranché. » (Isaïe, verset 56.5)

“我必使他们在我殿中,在我墙内,有纪念,有……能剪除。”

评价该例句:好评差评指正

Comment qualifier des gens fanatisés qui dépècent des bébés et éventrent des femmes enceintes en chantant « Alléluia » et en récitant des versets de la Bible?

我们怎样来形容那些边唱着“哈里路亚”和背诵着《圣经》中诗句,边肢解婴儿和残害孕妇狂热分子?

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit-là de la catégorie des crimes les plus graves auxquels s'appliquent les sanctions les plus sévères décrites dans le verset 5.33 du Saint Coran.

这一类别中包括是最严重罪行以及《古兰经》[《古兰经》5:33]中规定予以最严厉惩处那些罪行。

评价该例句:好评差评指正

Comme il est écrit dans la Bible, Exode, chapitre 23, verset 9, « Vous savez ce qu'éprouve l'étranger, car vous-même avez été étrangers au pays d'Égypte ».

如《圣经》《出埃及记》第23章诗句9所说,“因为你们在埃及地作过寄居,知道寄居心。” 。

评价该例句:好评差评指正

Le Coran dit : «Nulle bête marchant sur terre, nul oiseau volant de ses ailes, qui ne soit comme vous en communauté» (sourate 6, verset 38).

“地球上每一个动物,每一只有翅膀飞禽,都象你一样,是社区一部分”(第13章第15节)。

评价该例句:好评差评指正

Mais Mme Belmihoub-Zerdani défie quiconque de citer un verset du Coran qui interdit aux femmes de participer à la politique, au service diplomatique, aux postes de responsabilité ou au système judiciaire.

然而,她反对任何人引用《古兰经》中关于禁止妇女担任政治、外交、行政或司法职位一段话。

评价该例句:好评差评指正

Or, rien dans les versets coraniques consacrés aux femmes ne devrait empêcher le législateur de favoriser la communauté des biens et d'adopter des lois matérielles pour éviter de telles injustices

《古兰经》专门谈及妇女内容应对促进共同处置财产和为避免此类公正立法而颁布实体法造成障碍。

评价该例句:好评差评指正

Les chefs religieux et communautaires contribuent activement à ces efforts en se concentrant sur les versets et enseignements posant des problèmes délicats de sexospécificité, y compris à travers les programmes scolaires formels.

宗教和社区领袖都积极地贡献了各自量,主要通过撰写对性别问题有敏感认识文章,进行这方面教学,包括开设正式相关课程。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux aspects du droit musulman des personnes ont évolué grâce à l'interprétation jurisprudentielle de versets qui ne prescrivent pas de procédures ni de droits précis, mais énoncent des principes de base.

穆斯林属人法许多方面通过对部分章节法学解释而断发展,它们未对权利和程序作出明确规定,只是提出了基本原则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苄氯丙酰胺, 苄脒, 苄青霉素, 苄替尿咪, 苄星青霉素, 苄唑啉, , 汴京, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不

Je récite des versets coraniques que j'accompagne de prosternations.

背诵古兰经的经文,时进行叩拜。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不

Après, je peux choisir d'autres versets pour ma prière.

然后,挑选其他经文。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不

Certains versets sont toujours les mêmes et constituent la base, le minimum.

有些经文总是一样的,它们成为祷告的基础内容,至少要背诵这些内容。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Avec des feuillets de la Bible ! Si c’est l’emploi qu’ils font des versets sacrés, je plains leurs missionnaires !

“用《圣经》上撕下来的纸呀!如果那些神圣语言是专作这种用途的话,真要为那些传教士们叫屈,他们白费心血了!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Echanger sur des versets de la Bible, c'est là que P.Rabine puise son énergie.

- 讨圣经中的经文,这是 P.Rabine 汲取能量的地方。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

L'auteur des versets sataniques n'est plus sous assistance respiratoire.

撒旦经文的作者不再依靠生命维持。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

CP : Hadi Matar, 24 ans, est accusé d'avoir poignardé l'auteur des versets sataniques.

基督邮报:24 岁的哈迪·马塔尔被指控刺伤了撒旦经文的作者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

ZK : Des nouvelles rassurantes de Salman Rushdie, l'auteur des versets sataniques n'est plus sous assistance respiratoire.

ZK:来自萨尔曼·拉什迪(Salman Rushdie)的令人欣慰的消息,撒旦诗句的作者不再依靠生命维持。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

« Monsieur Cyrus, je suis superstitieux. Ouvrez au hasard, et lisez-nous le premier verset qui tombera sous vos yeux. Nous verrons s’il s’applique à notre situation. »

“史密斯先生,有些迷便翻开一页,把首先看见的那一行念出来,看看和们的遭遇是不是相合。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Soudain, ses regards furent arrêtés par une croix rouge, qui, faite au crayon, était placée devant le verset 8 du chapitre VII de l’Évangile de saint Mathieu.

他马上注意到,在《马太福音》第七章第八节的附近有一个铅笔画的红十字。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Ou alors, peut-être que vous préférez une traduction avec un appareil critique colossal pour les maniaques, comme moi, qui veulent connaître l'état de nos connaissances sur chaque verset de la Bible.

或者,也许您更喜欢为像这样想了解们对圣经每节经文的知识状况的疯子提供巨大的批判性工具的翻译。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il était lettré et quelque peu savant. Il a laissé cinq ou six manuscrits assez curieux ; entre autres une dissertation sur le verset de la Genèse : Au commencement l’esprit de Dieu flottait sur les eaux.

他是个文人,知识颇为渊博,他留下了五种或六种相当奇特的手稿,其中一种是关于《创世记》中“上帝的灵运行在水面上”①那一节的研究。①这一句话原文见《创世记》第一章第二节。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

Dans la capitale du pays à majorité musulmane le plus peuplé au monde, ces groupes ont alors affirmé, en s'appuyant sur un verset du Coran, que les électeurs musulmans ne devaient pas voter pour un non-musulman.

在世界上人口最多的穆斯林占多数的国家的首都,这些团体后根据古兰经中的一段经文声称,穆斯林选民不应该投票给非穆斯林。

评价该例句:好评差评指正
实用法语听力指导与练习

Verset ensuite une grande cuillère de vinaigre de vin rouge.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

En tout cas, il n'ajoute à rien sur dragon alpha et regard Dumbledore verset d'autres souvenirs dans la pensantine qui fit un nouveau tournée entre ses Londres.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变成灰白, 变成金黄色, 变成金粟色, 变成流浪汉, 变成流体, 变成论者, 变成绿色, 变成沙漠, 变成哑巴, 变成一大群,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接