Il laisse une veuve et deux enfants.
他留下一寡二孤。
Bien sûr ! répond Mme Abbaz, surtout les veuves !
“当然喽!尤其是寡妇!”
Elle est veuve mais encore juene et jolie.
她虽丧偶,但依然年轻漂亮。
La veuve est en possession d'une grande fortune.
这个寡妇有一大笔财产 。
C'est une femme veuve et, de surcroît, sans famille .
这个女人不仅是个寡妇,还没有家人。
Une pension est versée aux veuves et aux veufs des fonctionnaires décédés.
在领取解雇费最后4个月中,被解雇雇员可以领取其最后工70%。
Cette nouvelle modification donne aussi pleinement aux veuves le droit d'hériter.
外,经过最新修改,寡妇也充分享有继承权。
Selon les estimations, 40 % des Afghanes et des Iraquiennes adultes sont veuves.
据估计,在阿富汗伊拉克,40%以上成年妇女丧偶。
Pas moins de 78 % des femmes chefs de famille sont des veuves.
该国所有女户主中,寡妇竟然78%,在令人惊讶。
Il signale également des aspects discriminatoires concernant les veuves (article 213 du Code civil).
它还提与寡妇有关某些歧视(《民法》第213条)。
Le programme de reconstruction de l'Afghanistan doit englober les veuves et les orphelins.
在阿富汗重建计划中,必须有一个为孤儿寡妇所设方案。
Il s'alarme également de la persistance de pratiques traditionnelles néfastes envers les veuves.
委员会对歧视寡妇不良传统习俗顽固存在感忧虑。
Connue pour la veuve noire, cette femme de pouvoirest largement admirée par beaucoup d'entre vous.
这个以黑寡妇著称,掌控无上权利女人却被我们中许多人所敬仰。
Elle voudrait aussi savoir comment les biens sont partagés entre les veuves d'un polygame.
她还希望知道,如何在多配偶者寡妇之间分割财产。
Le Qatar loge gratuitement les femmes démunies, à commencer par les veuves et les divorcées.
卡塔尔为丧偶离婚妇女等有需求妇女提供免费住房。
Cette disposition aidera particulièrement les veuves dont le mari est décédé en cours d'emploi.
这一规定特别有助于那些丈夫在被雇佣期间死亡遗孀。
L'article 862 du Code civil régit la succession pour les veuves et les veufs.
《民法典》第862条对寡妇鳏夫继承权作了规定。
Une indemnité d'un montant de 200 000 roupies avait été versée à sa veuve.
向其遗孀支付了20万卢比赔偿金。
Soixante pour cent de ses 2 055 membres sont des veuves de victimes du génocide.
它有2 055名成员,其中60%是种族灭绝受害者遗孀。
Elle est veuve depuis dix ans.
她配偶已经去世十年了 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis quelques jours il l’appelait « la veuve » .
他叫她做“寡妇”已经有几天了。
Là on croise la veuve du tambour de la fanfare.
迎面走来的是军乐队鼓手的遗孀。
Nous rapportons à sa veuve sa croix d’honneur et son épée.
我们把他的佩剑和十字荣誉勋章带了回来准备交给他的太太做纪念。
Une heure et demie après nous étions chez la veuve Arnould.
一半小时以后,我们到了阿尔努寡妇的饭店。
Je ne défendrai point la veuve et je n’attaquerai point l’orphelin.
我不用去保护么寡妇,也不用去么孤儿。
Vous serez une veuve et la veuve d’un fou, voilà tout.
您将是寡妇,一疯子的寡妇,如此而已。
Courfeyrac, tout en démolissant un peu le cabaret, cherchait à consoler la veuve cabaretière.
拉克也多少把那酒店里的东西损坏了些,他同时试图安慰那当酒店女主人的寡妇。
Après ma mort, je vous remariais à M. de Croisenois, qui aurait épousé une veuve.
我死后,我要您嫁给德·克鲁瓦泽努瓦先生,他将娶一寡妇。
Un autre billard ! exclama la veuve.
“买张新的!”寡妇叫了起来。
Joly, qui avait décroché le miroir de la veuve Hucheloup, y examinait sa langue.
若李把于鲁寡妇的镜子从钩子上取下来察看自己的舌头。
Je pourrais être veuve, grand Dieu ! pensa madame de Rênal.
“我可能成为寡妇,伟大的天主:”德·莱纳夫人想。
La veuve Hucheloup était essoufflée et difforme avec des souvenirs champêtres.
寡妇于鲁害着气喘病,她对从前的农村生活念念不忘。
Sa veuve, peu consolable, continua le cabaret.
他的遗孀,得不到一点安慰,继续开着那店铺。
Les femmes veuves pouvaient être chef de famille et donc transmettre leur nom.
寡妇可以成为家族领袖,因此可以传递自己的姓氏。
Les familles veuves ou orphelines n’avaient pas besoin de le demander, il arrivait de lui-même.
寡妇和孤女的家,不用请,他自己就会去的。
Elle fait cause commune avec les veuves des mineurs.
她与矿工的遗孀们达成了共识。
J’ai dit : Oui, rue Chanvrerie, la veuve au vieux.
‘认得,麻厂街那老头儿的寡妇。’
Je comprends maintenant pourquoi je ne devrai plus l’appeler « la veuve » .
我现在明白为么我不该再叫她‘寡妇’了。
La fortune était donc à peu près équivalente, et la jeune veuve assurément lui plaisait beaucoup.
这地再过些时,可以值大钱,因此财产大致是同等的,而且那年轻寡妇无疑使他十分喜欢。
Cette fleur symbolise le soutien et la solidarité de la France envers les anciens combattants, les veuves et les orphelins.
这朵花象征着法国对退伍军人、寡妇和孤儿的支持和团结。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释