有奖纠错
| 划词

Les centres traditionnels de nos villes ont perdu des habitants au cours des 40 dernières années en raison de la banlieusardisation, éparpillant ainsi notre développement, malgré les limites territoriales de notre île.

40年来,由于郊区化,我国城市传统中心一直人口,从而削弱了我们发展,尽管我们岛土有限。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


铵光卤石, 铵辉沸石, 铵钾矾, 铵钾芒硝, 铵镁矾, 铵明矾, 铵石膏, 铵硝石, 铵盐, 铵油炸药,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《西游记》法语版

N'affaiblissez pas votre jeu en l’éparpillant trop ; en le serrant trop aussi vous l’embarassez.

阔不可太疏,密不可太促。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il évoqua l'immense pièce de bois tournoyant au-dessus de la ville, frappant au hasard et se relevant ensanglantée, éparpillant enfin le sang et la douleur humaine

他又提到那城市上空巨型长矛,长矛随意敲击下去,抬起来时已鲜血淋漓,最后将鲜血人类痛苦散播开去,« pour des semailles qui prépareraient les moissons de la vérité » 。" 作为准备收获真理种子。"

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

De l’eau sale coulait en s’éparpillant sur l’herbe, et il y avait tout autour plusieurs guenilles indistinctes, des bas de tricot, une camisole d’indienne rouge, et un grand drap de toile épaisse étalé en long sur la haie.

草上,流得左一滩,右一滩,房子周围晾着好几件看不清楚破衣烂衫,针织袜子,一件红印花布女用短上衣,还有一大块厚帆布摊开篱笆上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


岸滨地, 岸冰, 岸冰山, 岸侧定置网, 岸吊, 岸墩, 岸钙华, 岸舰导弹, 岸礁, 岸阶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接