La composition de ces groupes était presque toujours déterminée par l'origine ethnique de leurs membres.
这些集团成员几乎一成不变地由族裔出身确定。
Le développement des technologies de l'information et de la communication a permis aux Tokélaou de développer leurs liaisons intérieures et extérieures, ce qui a contribué à accroître leur autonomie et à améliorer les services de santé, d'éducation et autres.
托克劳希望在托克劳向自决前进道路上,联合国和特别委员会能够始终不变地给予指导和支。
Nous sommes fermement convaincus que les moratoires actuellement appliqués aux essais nucléaires, par tous les pays, doivent être maintenus, et qu'il faut soutenir la mise en place rapide du mécanisme de vérification de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
我们坚信,必须保目前所有国家暂停核试验规定,同时应续不变地支早日建立《全面禁试条约》有效监测机制。
Dans leurs communications au Comité spécial des dernières années, diverses organisations défendant le droit de Porto Rico à l'autodétermination et à l'indépendance ont condamné sans équivoque le durcissement du régime colonial et ont noté l'intensification de la lutte du peuple portoricain contre les manifestations concrètes de la domination impérialiste.
近年来,各种坚波多黎各自决权和独立权机构在特别委员会发言中始终不变地谴责了殖民制度残酷,并且注意到了波多黎各人民为反抗帝国主义统治而进行积极斗争。
Premièrement, la cause systémique d'une pauvreté endémique, symbolisée par l'iniquité des règles commerciales internationales et de la finance demeure malheureusement intact; deuxièmement, la croissance économique et l'élimination de la pauvreté nécessitent des politiques volontaristes pour faire pièce, en particulier, au phénomène de la croissance non créatrice d'emplois; troisièmement, la prolifération des conflits a fait des millions de réfugiés et de déplacés pour lesquels les objectifs du Millénaire pour le développement sont très éloignés; et quatrièmement, le Conseil économique et social n'a pas son pareil pour ce qui est d'assurer la cohérence et la coordination des politiques à l'échelle du système.
第一,以不公平全球贸易和金融体系为象征普遍贫穷,其制度基础令人遗憾地保不变;第二,经济增长和消除贫穷需要审慎政策,尤其是解决失业增加问题;第三,冲突扩散造成了千百万难民和国内流离失所者,对他们来说,《千年发展目标》是遥远;第四,经济及社会理事会在促成全面政策统一和协调方面有其独特作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce fut inutile. Que l’entêté garçon eût compris ou non l’observation du brigadier général, il s’obstina à ne pas avancer sa montre, qu’il maintint invariablement à l’heure de Londres. Innocente manie, d’ailleurs, et qui ne pouvait nuire à personne.
可惜说了半天等于白说。也不知道固执小有没有把旅长话搞清楚。可是他坚决不拨自己表,还是一成不变地保持着伦敦时间。话又说回来了,无论如何种天真脾气,究竟是于人无损。