Une compression des dépenses est un des moyens de parer immédiatement aux conséquences.
削减开支不失种立刻缓解冲击办法。
Il a donc été jugé préférable de proposer le libellé ci-dessus.
因此,出上述行文措词不失明智之举。
Cependant, la législation pénale en vigueur dans le pays reste dissuasive.
然而,从劝阻角度看,现行刑事立法仍不失种手段。
Cependant, elle pourrait être donnée comme exemple pour guider le législateur.
不过,这定义仍不失对立法者有指导意义例子。
En dépit de ses limites, la Ligue des États arabes s'impose comme choix.
阿拉伯国家联盟虽然有其局限,但仍不失明显选择。
Unidroit estime cependant qu'une exclusion limitée, rédigée avec soin, serait une meilleure approche.
然而,统法社认,认真起草则范围很窄除外条款不失种较好做法。
Pour évacuer ce trop-plein d'énergie de la meilleure façon possible, pourquoi ne pas vous mettre au sport ?
了找到最好方法来利用这些过剩能量,运动不失好选择。
L'Organisation de la Conférence islamique se réserve donc le droit de s'abstenir de voter.
Pecsteen de Buytswerve先生(比利时)说,依循惯例,按顺序进行表决,不失妥当做法。
Cette voie serait peut-être préférable.
这样做或许不失可取之道。
Cette méthode est efficace et peut être utilisée si des fonds ne peuvent être obtenus d'autres sources.
在不能从其它来源获得资金情况下,这不失种可行办法。
Malgré les échecs du passé, elles constituent un mécanisme utile pour le maintien d'une paix durable.
尽管过去有过失败,但维和特派团仍不失种保证牢固持久和平有益机制。
Les autres formes, plus exceptionnelles, qui pourraient être opportunes dans certains cas, figureraient dans le nouveau paragraphe 3.
另些在某些情况下不失允当不那么普遍抵偿形式则列于新第3款中。
Toutefois, comme le deuxième scénario offre une option viable, l'intervenant souhaiterait connaître les vues des autres délégations.
然而,既然第二种办法不失可行选择,他有兴趣听取其他代表团意见。
Si elle n'est pas parfaite, cette proposition demeure néanmoins le meilleur point de départ pour une réforme du Conseil.
虽然建议不完善,但仍不失改革安理会最切实基础。
Il serait utile de disposer à cette fin de questionnaires permettant de recueillir des informations pertinentes auprès des gouvernements.
使各国政府在这方面供有关资料,制定问题单不失有用工具。
Elle serait néanmoins prête à accepter que l'ONUST continue de détacher du personnel auprès de la FNUOD.
不过它认目前将停战监督组织工作人员借调给观察员部队做法,不失变通办法。
Pour délimiter la notion de santé, on peut la décomposer en une série de questions ou de composantes.
然而,把卫生分成通常列报系列专题或组成部分不失认真审视卫生概念种方式。
De l'avis de certains, les assurances diplomatiques pourraient fonctionner s'il existait des mécanismes effectifs de surveillance après le retour.
有人认,如果建立了有效遣返后监测机制,外交保证便不失种办法。
Malgré cette réserve, la mesure adoptée a fait progresser une question dont on discute depuis plus de 10 ans.
虽然存在着这些关切,然而这项措施仍然不失在列入议程10多年问题上向前迈进步。
Pour brève qu’elle fut, la vie de Rimbaud ne cons-titue pas moins une des grandes énigmes de la littérature française.
兰波生虽然短促,文国法语却不失法国文学中大疑团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voilà qui ne laisse pas d’être de bon augure, pensa Julien.
“失为一个好兆头,”于连想。
Il fait bon s'y promener de jour comme de nuit.
无论是白天还是晚上,里都失为是散步的好去。
D’ailleurs, les deux hommes, quoique séparés par leurs convictions politiques, étaient devenus très bons amis.
其实,两个男人虽然在政治上各执己见,却失为十分要好的朋友。
Certainement, répondit Albert, attendu que si je n’étais pas vicomte, je ne serais plus rien, tandis que vous, vous pouvez sacrifier votre titre de baron, vous resterez encore millionnaire.
“当然啰,”回答,“我要是没有了头衔,就一无所有了,而您,既使放弃男爵的头衔,却依旧失为百万富翁。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释