有奖纠错
| 划词

1.Au cours de la classe, je remarque certains d'entre vous attend avec envie de dormir.

1.我注意到有些同学课上精神不振.

评价该例句:好评差评指正

2.L'inertie des bureaux entrave toutes les initiatives.

2.全体工作人员不振束缚了所有积极性。

评价该例句:好评差评指正

3.L'appétit ne lui revient pas.

3.他仍然食欲不振

评价该例句:好评差评指正

4.Ce coup lui fut fatal.

4.这个打击使他从此一蹶不振

评价该例句:好评差评指正

5.Nous ne nous sentons pas opprimés ou hantés par des rêves évanouis.

5.我们没有一蹶不振,或是为破灭梦想所困扰。

评价该例句:好评差评指正

6.Qui plus est, les exportations, lentes ces dernières années, ont repris.

6.更重要是,过去几年疲弱不振出口恢复生气。

评价该例句:好评差评指正

7.Le chômage élevé et donc la faiblesse de l'économie compromettent en fait tout le processus.

7.高失业率及所造成经济不振正危及整个进程。

评价该例句:好评差评指正

8.Cette morosité résulte notamment des mesures prises par le Nigeria.

8.这种萧条不振主要是由于尼日利亚采取所引起

评价该例句:好评差评指正

9.Comme cette prime restait élevée même après la fin d'une crise, l'investissement ne reprenait pas.

9.因为在风险过去之后此种升水仍居高不下,所以仍然低不振

评价该例句:好评差评指正

10.Elle s'essouffle, elle feint, mais elle ne fonctionne pas.

10.不振,奄奄一息,虽装模作样,但却毫无作用。

评价该例句:好评差评指正

11.Cette nouvelle l'a complètement déprimé.

11.这消息使他完全消沉了。这消息使他一蹶不振

评价该例句:好评差评指正

12.La faiblesse des exportations était liée à l'insuffisance des importations, elle-même due aux difficultés de financement.

12.出口不振原因是国家未能获得充分进口入——其原因则是融不足。

评价该例句:好评差评指正

13.Les investissements des entreprises sont particulièrement atones depuis deux ans et devront repartir pour entretenir le redémarrage.

13.过去两年企业不振,必须恢复此种才能维持复苏势头。

评价该例句:好评差评指正

14.Les chiffres officiels récemment revus confirment que l'activité économique reste déprimée dans le Territoire palestinien occupé.

14.最近订正官方数字证实,被占领巴勒斯坦领土继续经历经济活动不振局面。

评价该例句:好评差评指正

15.Elle est également l'un des principaux facteurs de sous-performance économique - et un frein majeur au développement.

15.腐败是造成经济不振一个关键要素-并构成了影响发展一个主要障碍。

评价该例句:好评差评指正

16.La Police nationale haïtienne a pâti de sa politisation, de la démoralisation de son personnel et de son attitude d'attentisme.

16.国家警察受害于政治影响、士气不振和观望态度。

评价该例句:好评差评指正

17.Sa mère, effondrée par cet abandon, trouve refuge auprès du jeune prêtre du village.Anna se raccroche à son grand-père, tendre et fantaisiste.

17.母亲因丈夫抛弃而一蹶不振,在小镇年轻教士那里寻求心灵庇护。

评价该例句:好评差评指正

18.L'emploi productif est un moyen très efficace de reprendre pied pour tous ceux qui ont essuyé les conséquences d'une catastrophe naturelle.

18.对于因自然灾害冲击而一蹶不振人们来说,生产性工作是恢复正常生活有力途径;但是,对创造就业重视不足,也没有将它纳入灾后国家政策和措主流。

评价该例句:好评差评指正

19.Cependant, nous le savons tous, les dix dernières années ont été marquées dans une certaine mesure par une stagnation et un malaise.

19.但是,我们都很清楚,过去十年出现了一定程度停滞不振

评价该例句:好评差评指正

20.On nous a fait croire que les sociétés transnationales remplaceraient nos entreprises publiques défaillantes en encourageant les investissements, la création d'emplois et les exportations.

20.我们被误导,以为跨国公司将替代我们不振公共企业,创造、就业和出口。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en majorité, en matière de, en moins de, en nature, en pâmoison, en partance, en particulier, en partie, en plein air, en plein vent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

时尚密码

1.Est-ce que le luxe se casse la gueule ?

奢侈品是不是一蹶不振了呢?

「时尚密码」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

2.Cette concurrence va pousser Pasteur à jouer quitte ou double.

种竞争迫使巴斯德要么加倍努力,要么一蹶不振

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

3.As-tu perdu l'appétit ou as-tu du mal à dormir la nuit?

你有没有食欲不振或者晚上难以入睡?

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

4.Comme si il devient amorphe puis il se place dans cette position là pour récupérer.

由于他萎靡不振,他摆成姿势,以便恢复精神。

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

5.Mais si je prenais régulièrement des vitamines, est-ce que je ne serais plus déprimé, fatigué ?

可是如果我定时服用维他命,是否就不再萎靡不振,疲备不堪呢?

「法语综合教程2」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

6.Tes horaires de sommeil sont très irréguliers, et tu te débats avec une perte d'appétit particulière ?

睡眠时间非常不规律,你正在为特别食欲不振而苦苦挣扎?

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

7.Son esprit s’alanguit, tout en restant subtil et curieux.

思绪萎靡不振,同时保持妙和好奇。机翻

「André哥哥有声读物」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

8.L'heure n'est plus à la guerre froide et au planté de drapeau sur notre satellite.

现在不再是冷战和我们卫星萎靡不振时候。机翻

「RFI简易法语听力 2022年11月合集」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年1月合集

9.Malaise dans l'éducation : délitement de la médecine scolaire.

教育萎靡不振:学校医学解体。机翻

「La revue de presse 2019年1月合集」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

10.Tu peux te reposer, réfléchir, chercher de l'inspiration et essayer différentes astuces de productivité pour t'aider à sortir de ton marasme.

你可以休息、思考、寻求灵感并尝试不同提高效率技巧,以帮助你摆脱萎靡不振

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
法国年祝词集锦

11.Ce choix de quitter l'Europe, ce Brexit, a été l'enfant du malaise européen et de beaucoup de mensonges et de fausses promesses.

英国脱欧个选择,是欧洲萎靡不振和许多谎言和虚假承诺产物。

「法国年祝词集锦」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

12.Elle s’avachit encore ; elle manquait l’atelier plus souvent, jacassait des journées entières, devenait molle comme une chiffe à la besogne.

热尔维丝果真实现了自己话。她更加萎靡不振了;她经常不去上工,整天整日地与人饶舌,变成了软弱无能、不事劳作女人。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第六期

13.« Dévastée » , elle a été condamnée à verser quinze millions de dollars de dommages et intérêts à Johnny Depp.

而本次判决结果(德普胜诉)也让希尔德自称“一蹶不振”,因为她输了官司,且须向德普支付1500万美元赔偿金及利息。

「法语悦读外刊 · 第六期」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

14.César l'envoie dans un cachot romain où il dépérira durant 7 ans, avant d'être supplicié lors du triomphe de César à Rome.

凯撒将他送入罗马地牢,在那里他萎靡不振了七年,然后在凯撒凯旋罗马时被折磨致死。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

15.De nombreux glossaires témoignent de l’existence de malaiser, malaisant et malaisance dans le centre de la France dès le 15me siècle.

许多词汇表证明了15世纪法国中部存在萎靡不振,尴尬和萎靡不振机翻

「TV5每周精选(音频版)2019年合集」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年3月合集

16.Mais c'est quand même le signe d'un réel malaise quand il n'a même pas fallu trois mois pour voir une telle détérioration.

仍然是真正萎靡不振迹象, 甚至不需要三个月就可以看到种恶化。机翻

「Géopolitique franceinter 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

17.Le ferry a envoyé un signal de détresse vers 08h55. Il a continué de flotter pendant environ deux heures et demi en tanguant.

渡轮在08:55左右发出了求救信号。它继续漂浮了大约两个半小时,同时萎靡不振机翻

「CRI法语听力 2014年4月合集」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

18.Les personnes dépressives qui mangent trop se tournent vers la nourriture pour se réconforter, tandis que d'autres perdent l'appétit en raison de leur mauvaise humeur.

暴饮暴食抑郁症患者转向食物寻求安慰,而其他人则因情绪低落而食欲不振

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

19.Les épisodes dépressifs peuvent également t'affecter physiquement, ils peuvent te rendre plus difficile à te concentrer ou t'empêcher de garder le sommeil, t'épuiser ou te faire perdre l'appétit.

抑郁发作期也会影响你身体,它会使你更难集中注意力或阻止你入睡,让你筋疲力尽或导致你食欲不振

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

20.Au procès des viols de Mazan, la victime, G.Pélicot, a raconté le jour où elle a découvert les vidéos la montrant inerte, abusée par des inconnus.

在马赞强奸案审判中,受害者 G.Pélicot 讲述了她发现视频显示她精神不振、受到陌生人虐待那一天。机翻

「JT de France 2」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


encerclé, encerclement, encercler, enchaîné, enchaînement, enchaîner, enchaîneur, enchambrer, enchanté, enchanteler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接