有奖纠错
| 划词

Pour lui, le danger n'existe pas.

放在眼

评价该例句:好评差评指正

Dans son pays, il semble pouvoir se passer du Congrès, dont il brave les décisions.

在国内,需要国会,放在眼

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


côtelette de porc, cotentin, coter, coterie, côtes-du-nord, côtes-du-rhône, cothexis, cothurne, cotice, cotidal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Est-ce qu’ils se fichaient du monde ! c’étaient dix francs qu’ils devaient donner par mois !

嗯!不至于把谁都放在眼里吧!每月该十个法郎才是!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Je me fiche pas mal de vous.

这些人,我压根把你放在眼里

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Bon, t'as insisté parce qu'on s'en fiche, hein !

你强调这个是因为我把它放在眼里吧!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le gouvernement y était purement et simplement mis en question.

在那些地方,人根本或干脆把政府放在眼里

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

Mais ils se foutent du monde ! 2h pour un recommandé, ça va !

把人放在眼里封挂号信要等两个小时!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il l’appelait Badingue par blague, pour se ficher de l’empereur.

叫布瓦松巴丹克是开玩笑,也显示把帝皇放在眼里

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Vous vous moquez de moi, alors ! Je vous ai fait dire de tout me rendre, repassé ou non.

把我放在眼里!我曾让人告诉您无论烫好与否,所有物品都拿来还我。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah bien ! oui ! ils s’en souciaient comme d’une guigne, de leur famille ! Depuis qu’ils avaient quatre sous de côté, ils faisaient joliment leur tête.

好呵!原来如此!竟把家人放在眼里!自从有几个钱存起来之后,竟有些趾高气扬。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ils avaient inventé ça dans le seul but de la taquiner tous les deux ; et si elle se moquait de la bagatelle, elle tenait aux égards.

这对男女编织出这般事来,分明是戏弄于她,即使她对此不屑顾,也忌恨把她放在眼里

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Vraiment, si Swann avait trente ans de plus et une maladie de la vessie, on l’excuserait de filer ainsi. Mais tout de même il se moque du monde.

“真是的,要是斯万大上三十岁,膀胱又有毛病,那溜得那么早还情有可原。真是把咱放在眼里。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je suis indépendant, moi, disait-il à un monsieur portant trois plaques, et dont apparemment il se moquait. Pourquoi veut-on que je sois aujourd’hui de la même opinion qu’il y a six semaines ?

“我是独立的,”位佩带二枚勋章而显然放在眼里的先生说,“为什么人要我今天的意见和六个星期前样呢?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle peut se ficher de nous tous, elle a du bonheur par-dessus la tête, cette gueuse ! … L’amour de petit chat ! non, vous n’avez pas idée d’un petit chat pareil !

她把我放在眼里了,这个贱丫头,真是福星高照呀!… … 只欢天喜地的小猫!不是吗?你想不出她有多么开心!”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais, juste au milieu de tout ce remue-ménage, une cliente se présenta et fit une scène, parce qu’elle attendait son linge depuis le vendredi ; on se fichait d’elle, elle voulait son linge immédiatement.

正在忙着搬动时,个女主顾却来吵闹了场,她说从星期五开始就等着取她的衣服,店里却把她放在眼里,现在她立刻就要她的衣服。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cotisation, cotiser, cotissure, cotogénine, cotoïne, cotoloïdien, coton, coton poudre, Cotoneaster, cotonéaster,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接