有奖纠错
| 划词

La comtesse l'introduisit dans le grand monde.

夫人介绍他进入上流社会。

评价该例句:好评差评指正

Ce fut une apparition grave et terrible que celle de la comtesse.

夫人的出现叫人觉得又严肃又可怕。

评价该例句:好评差评指正

Mme la comtesse, se tournant vers Mme Carré-Lamadon, rompit bientôt ce pénible silence.

夫人偏过头望着迦-辣马东夫人,不久就打种令人难堪的沉寂。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente par intérim : Je donne maintenant la parole à S. E. la Baronne Margaret Jay of Paddington, Ministre pour les femmes du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Présidente de la Chambre des Lords.

代理主席(以法语发言):现在我请大不列颠及北爱尔兰联合王国妇女部长兼贵族院院长、帕丁顿的Margaret Jay夫人阁下发言。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


US, USA, usabilité, usable, usage, usagé, usager, usagère, usance, usant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语专四听写训练

Pendant l'enterrement, Hermann crut voir la comtesse.

葬礼期间,Hermann相见伯爵

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Madame la comtesse de Morcerf ? reprit Monte-Cristo en tressaillant.

“马尔塞伯爵?”基督山吃了惊。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Elle allait chez la duchesse de Chevreuse et chez le duc de Buckingham.

“她上谢弗勒斯伯爵和白金汉公爵家。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, j’ai besoin de votre chaise, moi, dit la comtesse.

,我正需要您的驿车,”伯爵说。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

La comtesse lui prit la main

伯爵握着她的手。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mme la comtesse, se tournant vers Mme Carré-Lamadon, rompit bientôt ce pénible silence.

伯爵偏过头来望着迦来-辣马东人,不久就打破了那种令人难堪的沉寂。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La comtesse quitta le bras de Monte-Cristo, et alla cueillir à un cep une grappe de raisin muscat.

伯爵放开基督山的手臂,串紫葡萄。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Savez-vous où je vous mène ? dit la comtesse, sans répondre à la question de Monte-Cristo.

“您知道我要带您去哪儿吗?”伯爵说,并不回答基督山的问题。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Maintenant, savez-vous où se cachaient la duchesse de Chevreuse et le duc de Buckingham ?

“您知道谢弗勒斯伯爵和白金汉公爵现在藏在什么地方吗?”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

" Si nous en faisions autant" , dit la comtesse.

“我们也照样做。”伯爵说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Emportez bien des choses pour la comtesse G… de la part de son vampire.

“请代表僵尸向G伯爵说些好话。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La comtesse fit un mouvement de terreur.

伯爵惊恐地打了个寒颤。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

La maison de couture l'avait fait livrer à une heure où on ne dérangeait plus Mme la comtesse, expliqua le concierge.

服装店送来的时间正好不便打搅伯爵

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mais la comtesse s'en aperçut et prévint son mari d'un signe.

不过伯爵偏偏瞧出来了,用个手势通知了丈

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La comtesse lança la grappe dans le massif le plus proche avec un geste de désespoir.

伯爵种绝望的姿势,把葡萄抛进最近的树丛里。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Vous faites honneur à son créateur, je suis sûr qu'elle vous va cent fois mieux qu'à la comtesse, chuchota-t-il.

您让这件礼服的设计者感到荣幸。我担保这件礼服穿在您身上比穿在伯爵身上还要适合百倍。”他轻声说道。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

La comtesse surtout montra cette condescendance aimable des très nobles dames qu'aucun contact ne peut salir, et fut charmante.

尤其伯爵,她显出了那种尘不染的高级贵妇人的和蔼的谦虚样子,并且来得娇媚。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En tout cas, de la prudence, dit la comtesse.

“不管发生什么事,要慎重。”伯爵说道。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! si vous étiez comtesse, marquise ou duchesse, ce serait autre chose, et vous seriez impardonnable.

啊!如果您伯爵、侯爵人或公爵人,那就码事,您就不可原谅的了。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La comtesse s’arrêta un moment, comme si elle eût eu besoin de cette halte pour respirer.

伯爵停住脚步,像为了喘口气。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


usuel, usuellement, usufructuaire, usufruit, usufruitier, usufruitière, usuraire, usurairement, usure, usurier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接