有奖纠错
| 划词

L'époux, de la santé et de la paix soit toujours avec vous, Je t'aime!

老公,健康平安永远伴随你,我爱你!

评价该例句:好评差评指正

La paralysie du sommeil va, de fait, avec le repos nocturne.

事实上,睡眠瘫痪往往伴随着夜间静止。

评价该例句:好评差评指正

La Société ainsi que le développement de la RAS de développement et de progrès.

本公司伴随着特区的发展而不断发展进步。

评价该例句:好评差评指正

Le changement du système politique s'accompagne aussi bien de possibilités que de défis.

当然,政治制度的变革既伴随伴随着挑战。

评价该例句:好评差评指正

Ecrire, c'est très dur, avec de grandes fenêtres de joie.

写,很难,伴随着巨大的窗,通向快乐。

评价该例句:好评差评指正

Et j'ai grandi avec une place à prendre.

然后我慢慢长大,总伴随个位的空缺。

评价该例句:好评差评指正

Alors que nos produits avec votre brillante carrière de demain.

让我们的产品伴随您的事业走向明天的辉煌。

评价该例句:好评差评指正

Cette unification s'accompagna d'une réglementation quant à leur nombre.

对于执达官的数量来说,这伴随项规章。

评价该例句:好评差评指正

Ce dysfonctionnement est souvent accompagné d'hallucinations.

紊乱伴随着幻觉。

评价该例句:好评差评指正

Les neiges de l'hiver pesaient sur elle de toute leur paix.

冬天的积雪,伴随着它全部的宁静,覆盖在山脉上面。

评价该例句:好评差评指正

Je possède cette Omega Speedmaster depuis une dizaine d'années environ, et son fonctionnement est irréprochable.

这只欧米茄超霸已伴随我大约十年,直工作正常,无可诟病。

评价该例句:好评差评指正

Le facteur démographique, combiné à une forte croissance, expliquent cette montée en puissance.

正是伴随着强劲增扎速度的人口因素,解释了这经济实力的增长。

评价该例句:好评差评指正

Le problème des réfugiés est lié aux conflits.

伴随冲突而来的是难民问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce retrait doit s'accompagner de mesures similaires en Cisjordanie.

还应伴随在西岸采取类似步骤。

评价该例句:好评差评指正

Ces menaces viennent s'ajouter aux processus de mondialisation.

这些威胁伴随着全球化进程。

评价该例句:好评差评指正

Le progrès économique doit s'accompagner d'un progrès sociopolitique.

经济进步必须伴随着社政治进步。

评价该例句:好评差评指正

Les perspectives prometteuses qui s'ouvrent à nous comportent aussi des risques considérables.

巨大的伴随着巨大的风险。

评价该例句:好评差评指正

Les pillages se sont fréquemment accompagnés de violences.

洗劫通常伴随着暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent être accompagnés d'un fonctionnaire du Service de l'information.

他们必须由新闻部的记者伴随

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation est également associée à de rapides changements technologiques.

全球化也伴随着迅速的技术变化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bantam, Bantou, bantoustan, Banville, banyules, banyuls, baobab, baoding [paoting], baotite, baotou [paoteou],

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Réussir le DALF C1-C2

Pour simplifier, dans cette région, froid rime avec sécheresse, chaleur avec humidité.

简单解释一下,在这个地区,寒冷伴随着干燥,炎热伴随着湿润。

评价该例句:好评差评指正
外刊精读

Il y a de la jalousie, il y a de la compétition.

期间伴随着嫉妒和竞

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 一问

Cette date spéciale les suivra tout au long de leur vie.

这个特殊的期会伴随孩子终生。

评价该例句:好评差评指正
Dis-moi dix mots

C'est une neige subtile qui accompagne le promeneur.

伴随步行者的是一场小雪。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Très souvent, on l'accompagne de ce geste de la main.

很多时候,我们会伴随这种手势。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Et pareil pour la tête, là-bas, c'est un objet avec lequel j'ai grandi.

脑袋也是一样,它伴随我长大。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演合集

Ça accompagne forcément un mode de gestion qui est très lourd.

这必然伴随着非常繁琐的管理方式。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Ce gain économique s'accompagne de plus d'un gain écologique.

这种经济收益也伴随着生态收益。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il est souvent accompagné d'un roulement des yeux vers le haut.

这通常伴随着翻白眼的动作。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'applaudissement peut également accompagner la danse, le chant et la musique.

掌声还可以伴随和音乐。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

L'acquisition vient forcément avec la pratique.

知识是伴随练习而来的。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Forcément, ça s'accompagne d'une certaine forme de déception, c'est sûr.

当然,这必然伴随着一定程度的失望。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-旅行篇

Des histoires de cinéma au fil de ses plus beaux décors.

电影里的故事伴随着它漂亮的装饰。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Entreprendre ou être entrepreneur, c'est toujours un risque.

创业当老板,总是伴随着一定的风险。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ces éruptions sont parfois accompagnées de gigantesques jets de matière dans l'espace.

这些喷发有时伴随着空间中巨大的物质喷流。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Et en plus, très souvent, ce sourire est accompagné par la langue française.

另外,这个微笑常常伴随着法语。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 4: le tonnerre accompagne les éclairs.

四.雷声伴随着闪电。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Enfin, le sifflet de Madame Bibine retentit en même temps qu'un éclair illuminait le ciel.

霍琦夫人的哨声伴随着第一次闪电吹响了。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

Une sensibilité excessive aux bruits quotidiens peut annoncer ou accompagner les acouphènes.

常噪音的过度敏感可能会预示或伴随耳鸣到来。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

La musique accompagne la corrida, sauf lors de la mise à mort du taureau.

音乐伴随着斗牛的过程,除了在杀死牛的时候。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


baptitoxine, Baptornis, baquebot, baquet, baqueter, baquetier, baquette, baquetures, baquois, bar,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接