有奖纠错
| 划词

À la garde de la médecine a une façon unique!

对药材的有着独特的方法!

评价该例句:好评差评指正

Ces actifs sont différents de ceux confiés à la garde de trois dépositaires régionaux.

这些三个区域的其他分开来。

评价该例句:好评差评指正

Voici votre livret de dépôt. Gardez-le bien, prévenez-nous en cas de perte.

这是你的存折,请好,若遗矢请通知我们。

评价该例句:好评差评指正

250 Voici votre livret de dépôt. Gardez-le bien, prévenez-nous en cas de perte.

这是您的存折,请好,若遗失请通知我们.

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe assure par ailleurs la garde des éléments de preuve.

该科负责证据系统。

评价该例句:好评差评指正

Ce procès-verbal est conservé par le Secrétaire général.

此项记录应秘书长

评价该例句:好评差评指正

Les contrôles de stocks ont été rationalisés et renforcés.

制制度得到精简和加强。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, les biens sont placés sous la garde des douaniers.

此时货物置于海关安全之中。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies n'a jamais eu la garde des archives.

联合国从未过这些文件。

评价该例句:好评差评指正

Il garde ses vieilles chaussures, ses bouts de crayons, ses cahiers de l'an dernier.

他把他的旧鞋子,铅笔头,要上年的杯子都起来了。

评价该例句:好评差评指正

Cette méthode est également conforme à celle qui est appliquée par le dépositaire mondial.

这与全球用的方法一致。

评价该例句:好评差评指正

Seuls neuf d'entre eux sont restés pour assurer la garde des actifs des projets.

仅留下9名雇员项目

评价该例句:好评差评指正

La notion de garde deviendrait dorénavant résiduelle.

于是变成了一种残留的概念。

评价该例句:好评差评指正

Les forces de police assurent la tenue du registre et sa mise à jour.

警察部队进行登记和登记册。

评价该例句:好评差评指正

Les unités à comptabilité autonome sont chargées de contrôler l'utilisation des biens.

内部会计股是财人。

评价该例句:好评差评指正

Bon, alors, en ce cas, je te les confie pendant que je vais à l'école.

“那好,这样的话,我要上学去,您替我一下我的榛子糖。”

评价该例句:好评差评指正

Assurer la garde des sceaux et des cachets du Tribunal.

作为法庭官方印章和图章的人。

评价该例句:好评差评指正

La même observation vaut probablement pour des sociétés dépositaires spécialisées.

这种情况也许同样适用于专门的公司。

评价该例句:好评差评指正

Les responsables de la petite caisse n'étaient pas non plus officiellement désignés.

此外,没有正式指定零用金人。

评价该例句:好评差评指正

Les passeports vierges sont entreposés sous clef au Ministère.

空白护照外交部,并妥善锁藏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


道用板材, 道友, 道院, 道砟, 道砟坑, 道子, , 稻草, 稻草顶的房子, 稻草秆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Natoo

" Les métiers rêvés" ; Être secrétaire pour garder les secrets. Ooh ! C'est chou!

成为秘书秘密。哦!真可爱啊!

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Il est à deux pas, et c'est moi, son gardien.

它就在附近 我是它的人。

评价该例句:好评差评指正
Trotro 小驴托托

Tu vois, maman, c’est Nounours qui garde mon sac porte-bonheur.

你看到了吗,妈妈,Nounours在我的幸运袋。

评价该例句:好评差评指正
La Tulipe Noire 黑郁金香

Monsieur Cornélius Van Baerle, vous avez gardé chez vous ces lettres ?

Cornélius Van Baerle先生,这些信是您在家里的?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Que vous le conserviez cacheté comme il est, sans doute, dit le procureur du roi.

“肯定是要您原封不动地。”检察官说。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Gardons-nous-en bien, dit Athos, ils peuvent nous servir.

“要把这些尸体好,”阿托斯说,“他们会为我们服务的。”

评价该例句:好评差评指正
La Tulipe Noire 黑郁金香

Alors, elle plante elle aussi le bulbe dans un pot et le garde dans sa chambre.

所以,她也把鳞茎种在罐子里,在房间里着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

L’évêque, en moins d’un an, devint le trésorier de tous les bienfaits et le caissier de toutes les détresses.

不到一年功夫,主教便成了一切慈善捐的人和苦难的援助者。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

J'ai un copain dans son bureau, on lui a demandé de sauvegarder une disquette il l'a photocopiée !

公室里有个朋友,我让他帮忙一下软盘,结果他把它拷贝下了!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Un instant, messieurs, je vais envoyer la lettre fatale en dépôt dans un paquet bien cacheté à M. l’abbé Pirard.

“等一等,先生们,我要把这封要命的信装在小包里封好,托彼拉神甫

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quant aux six cent mille francs, vous ne m’en parlez pas, mais je vais au-devant de votre pensée, c’est un dépôt.

至于那六十万法郎,您不向我提这件事,我比您抢先想到,那是一笔托我的钱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce legs, déposé dans les mains d’un tiers, devait être remis à Cosette à sa majorité ou à l’époque de son mariage.

这笔遗产交给第三者,应在珂赛特成年后或结婚时交还给她。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Cinquième point, attention à vos affaires ! Ne les laissez pas trop loin de vous, parce qu'il peut y avoir des surprises !

第五点,注你的物品!不要把它们放得离你太远,因为可能会有“之喜”!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

C'est facile à retenir. Avec ça, tu auras de quoi couvrir tes frais pendant l'année scolaire. On va laisser le reste dans le coffre.

够简单了吧。好了,足够两学期用的了,剩下的替你着。”

评价该例句:好评差评指正
化身博士

C'était un testament olographe, car, quoique M. Utterson s'en fût chargé après qu'il eût été fait, il avait obstinément refusé son assistance pour le faire.

这是一份自书遗嘱,厄提斯先生只是作为遗嘱的人,他并没有在订立遗嘱时提供任何协助。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais non, madame Octave, ils aiment bien ça. Ils rentreront de l’église avec de l’appétit et vous verrez qu’ils ne les mangeront pas avec le dos de la cuiller.

“才不会呢,奥克达夫夫人,他们可爱吃哩。等他们从教堂做完弥撒回,一定胃口大开,你瞧着吧,他们吃得津津有味。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Elle n’était avare que pour ma tante ; si elle avait géré sa fortune, ce qui eût été son rêve, elle l’aurait préservée des entreprises d’autrui avec une férocité maternelle.

弗朗索瓦丝精打细算,都只为我的姨妈着想;她若经这份产业(这恐怕是她梦寐以求的美差),她就会象母亲一样地不讲情面,不许人染指,好家当。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Les paysans s’étaient occupés du dépôt, quelques femmes avaient assuré la permanence de l’école et de l’infirmerie et les jeunes s’étaient relayés pour la distribution des vivres que Susan assurait d’ordinaire.

村民们开始负责仓库,他们的妻子帮苏珊给孩子们上课,孩子们也参与其中,承担了之前由苏珊负责的分发物品的工作。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Je parie que c'est Flamel en personne qui a demandé à Dumbledore de la mettre en lieu sûr. Ils sont amis et comme il savait que quelqu'un allait essayer de la voler, il a voulu l'enlever de Gringotts !

我敢说是勒梅请邓布利多替他的,因为他们是朋友,而且他知道有人在打魔法石的主。所以他才把魔法石从古灵阁转移了出。”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Qui d'entre nous jugera que le moment est venu d'intercepter nos deux scientifiques ? Admettons qu'Ivory ait vu juste jusqu'au bout, qu'il y ait bien cinq ou six fragments, qui en sera le gardien quand ils seront réunis ?

“我想说的是,我们中间由谁决定什么时候应该进行干预呢?另,我们承认了伊沃里的预想没错,可能还有五六块这样的东西。可是等所有的东西集齐之后,又由谁呢?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


稻穗, 稻田, 稻瘟病, 稻瘟霉素链霉菌, 稻秧, 稻种, 稻子, , , 得(病),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接