有奖纠错
| 划词

Il répond avec hargne.

他气冲冲地顶嘴。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs fois, on aperçut des bandes d'Indiens farouches, qui faisaient un geste de colère en voyant passer le rapide quadrupède.

一路上,他们好几次碰到一群一群杀气腾腾印度人,瞧着这头奔驰大象摆出怒气冲冲

评价该例句:好评差评指正

Ensuite mon second fils Robert,qui est au chômage,sort de sa chambre très en colère car il y a trop de bruit et il ne peut pas faire la grasse matinée.

接着那失业二儿子Robert,怒气冲冲地走出他房间,因为实是太吵了,搅得他无法睡懒觉。

评价该例句:好评差评指正

Certains États se sont furieusement hâtés de contester le texte de l'accord, avant même sa publication et en contradiction flagrante avec l'opinion favorable de la majorité de la communauté internationale.

有些国甚至该协定案文公布之前,就怒气冲冲地急于对其加以否定,这显然是对多数国际社会所持赞同意见挑衅。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


métrologique, métrologiste, métrologue, métromanie, métronidazole, métronidazolum, métronome, métronomique, métropathie, métropole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il s’approcha donc gaiement de ses matelots.

他兴冲冲手们走过去。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Elle l'ouvrait avec plaisir devant M. Bourais, ancien avoué.

她兴冲冲给前公家律师布赖先生开门。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et froissant ses gants avec rage, il sortit de l’appartement.

于是他气冲冲紧抓着他的手套走出房间。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波法石 Harry Potter à l'école des sorciers

C'est Voldemort qui a tué mes parents, il ne faut pas l'oublier.

杀死我的父母,记得吗? ”他气冲冲瞪着他们。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Malefoy, Neville et Crockdur étaient avec lui. Hagrid fulminait.

马尔福、纳威和牙牙也跟他在一起。海格怒气冲冲的。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Cinq voix contre huit, la motion était rejetée. Furieux, Sir Ashton quitta la table.

“五票对八票,刚才的动议被否决。”阿什顿怒气冲冲离开会议桌。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mercédès ! cria une voix joyeuse au dehors de la maison, Mercédès !

“美塞苔丝!”这时一个声音突然在屋外兴冲冲起来,“美塞苔丝!”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Ne me regardez pas comme ça, je ne suis pas votre mère ! s'emporta l'archéologue.

“别这么看着我,我可不是你们的妈妈!”凯拉有些怒气冲冲

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Calmez-vous, Ned, dis-je au bouillant harponneur, la colère ne mènerait à rien.

“让自己保持安静,”我劝慰着怒气冲冲的尼德,“愤怒并不是解决问题的最好方法。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tel rit du cheval qui n'oserait pas rire du maître ! s'écria l'émule de Tréville furieux.

“笑马者未必有胆量笑马的主人吧!”雷维尔先生的效仿者怒气冲冲说道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Madame Bibine rappela Flint à l'ordre et ordonna un coup franc en faveur des Gryffondor.

霍琦夫人怒气冲冲责备弗林,然后命令格兰芬多队在球门柱发任意球。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais il eut la maladresse de prononcer encore le nom de Virginie, et elle s’entêta alors furieusement.

然而,他又极不高明提到维尔吉妮的名字,这更使她怒气冲冲,执意不肯。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

QU'EST-CE QUE JE T'AI DIT ? tempêta son oncle en projetant sur la table un nuage de postillons.

“我没跟你说过吗?”姨夫怒气冲冲说道,唾沫星子溅到桌上。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Non, je ne connais pas d’homme aussi dégoûtant ! dit madame Boche, plus furieuse que les autres.

“不!我可从来没见过这样让人生厌的男人!”博歇太太说此话时,比别的女人更加怒气冲冲

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il répondit durement et avec colère : — Vous le voyez, bonne femme, je me couche.

他气冲冲、粗暴回答说: “您瞧见的,老太婆,我在睡觉。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

La femme sortit du magasin, outrée. Mère et fille s'éloignèrent sur le trottoir de la 5e Avenue sans se retourner.

这个女人怒气冲冲走出商店,头也不回穿过第五大道的人行道离开

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce n’était pas la peine de monter pour nous manger le nez, dit Boche, furieux, en reprenant l’escalier.

“真犯不着上去出风头!”博歇气冲冲说着,走下楼梯。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Tu n’es pas juste, dit-elle en s’animant. Tu sais bien que je fais tout ce que je peux.

“你太没道理!”她怒冲冲说,“你分明晓得我已经尽我的一切能力去做

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Plusieurs fois, on aperçut des bandes d’Indiens farouches, qui faisaient un geste de colère en voyant passer le rapide quadrupède.

一路上,他们好几次碰到一群一群杀气腾腾的印度人,瞧着这头奔驰的大象摆出怒气冲冲的姿态。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Joachim s'est remis à la chercher, vraiment fâché, cette fois-ci, et c'est à la courte paille que Geoffroy a gagné Eudes.

若阿希姆气冲冲重新开始寻找。这次,通过“抽到短麦管”的办法, 若福瓦赢得奥德。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


meublant, meublante, meuble, meublé, meubler, meubleuse, Meudonon, meuf, meuglement, meugler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接