有奖纠错
| 划词

A la sortie du four saupoudrez de quelques pincées de fleur de sel.

时撒些海盐。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces rapports n'étaient pas disponibles au moment de la rédaction du présent document.

但在本文件起草期间,这些报告尚未

评价该例句:好评差评指正

Depuis son introduction, Israël s'est échiné à empêcher son application.

自从路线图以来,以色列始终顽固地企图加以破坏。

评价该例句:好评差评指正

La tartiflette est sortie comme un plat d’or.Dès qu’on l’a découpée, le sens délicieux de lait et de viande fumée s’exhalent.

成品金灿灿地了,一切开便飘浓郁牛奶和熏肉香味。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le rapport sur l'examen de la Division des enquêtes du BSCI que l'Assemblée générale a demandé sera sans doute prêt prochainement.

然而,预计大要求关于对监督厅调查司进行审查报告将很快

评价该例句:好评差评指正

Ce processus a débouché sur la rédaction du présent rapport, qui comprend trois parties, comme recommandé par les lignes directrices élaborées par le Comité.

磋商结果是本报告,它按照消除对妇女歧视委员导方针由三部分组成。

评价该例句:好评差评指正

On a déjà élaboré un nouveau Code pénal qui sanctionne la discrimination directe, ce qui constitue une amélioration par rapport à la rédaction du Code en vigueur.

新《刑法》草案已经,根据该草案,直接歧视应该受到惩罚,这就是比现行《刑法》进步地方。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, nous attendons encore un plan crédible; ce plan doit être fondé sur un consensus politique régional pour le désarmement et la démobilisation des forces négatives, en particulier l'ex-FAR et les Interahamwe.

最后,我们仍等待一可信方案;这样一个方案必须于使消极力量解除武装和复员区域性政治协商一致础上,这些力量尤其包括前卢部队和联工派民兵。

评价该例句:好评差评指正

Un bon petit resto comme on les aime, déco sympa, petits plats pas chers, des sauces à saucer avec du pain chaud, une tarte tatin qui déchire et une note pas salée !

这是一家讨人喜欢小餐厅,亲切装潢,菜价钱也不贵,刚面包上淋上了酱汁,苹果派评价也不错。

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation regrette que le rapport en question ne puisse être disponible avant la fin de la partie principale de la session et compte fermement pouvoir l'examiner à la reprise de la session.

印度代表团感到遗憾是相关报告无法在议主要部分结束之前,期待在复中审查该报告。

评价该例句:好评差评指正

Un exemple de notre politique est le projet que nous menons conjointement avec les États-Unis sur le transport et la transformation sans risque du combustible « frais » hautement enrichi du réacteur BN-350 en matières nucléaires faiblement enrichies.

我们政策一个例子是我们与美国联合执行有关安全运输BN-350型反应堆高浓缩燃料并将其再处理为低级核材料项目。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes conscients que la nouvelle constitution, de par son calendrier et sur son fond, pourrait avoir un impact profond sur les préparatifs électoraux, en particulier parce que elle pourrait avoir trait à une nouvelle législation électorale.

我们意识到,新宪法时间和实质内容,对选举筹备产生深远影响,特别是它可能涉及到新选举立法。

评价该例句:好评差评指正

Le Rwanda considère que les experts n'ont pas coopéré avec son gouvernement comme l'a décidé le Conseil, ce qui a inévitablement conduit à l'élaboration d'un rapport fondamentalement erroné, tant du point de vue de la procédure que du contenu.

卢旺达认为,专家们没有按照安理决定与卢旺达政府合作,这就必不可免地导致在程序和内容上都存在根本性错误报告

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut examiner de plus près l'examen complet des ressources du Département des opérations de maintien de la paix (DOMP) lorsqu'il sera publié en mai afin de prendre des décisions en toute connaissance de cause et justifiées visant à renforcer les capacités.

当对维持和平行动部资源全面审查于5月时,我们需要对之加以认真检查,从而作明智和理由充分决定,以进一步加强能力。

评价该例句:好评差评指正

Il remercie le Secrétaire général de ce qui a été fait dans ce domaine et se félicite de la parution sous forme électronique du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et de l'enrichissement notable du site correspondant sur l'Internet.

危地马拉感谢秘书长在这方面做努力,希望《联合国各机关惯例汇编》电子版尽快,也希望这一网站能够得到扩展和丰富。

评价该例句:好评差评指正

Mme Pataca (Angola), parlant au nom du Groupe africain, regrette que le budget de maintien de la paix le plus important n'ait été soumis à la Commission que quatre jours avant la clôture de la deuxième partie de la reprise de la soixante-deuxième session.

Pataca先生(安哥拉)代表非洲集团发言说,应由委员审议最大一个维和预算直到第六十二届议续第二部分闭幕前约4天才,令人遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons décidé de ne pas y faire d'objection et de procéder à une révision du texte, ainsi des modifications ont été constatées à la publication du projet de résolution, et le titre est par conséquent celui indiqué dans le projet de résolution adopté aujourd'hui.

我们决定不予以反对而以修正,所以决议草案时有所改动,因此题目如同今天所通过决议草案中一样。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous attendons avec intérêt l'étude conjointe commandée par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Département des opérations de maintien de la paix sur la protection des civils dans le cadre des mandats des missions des opérations de maintien de la paix.

在这方面,我们期待由人道主义事务协调厅和联合国维和行动部共同委托关于维和特派团保护平民任务授权研究报告即将

评价该例句:好评差评指正

M. Hallerby (Suède) dit que les travaux relatifs au plan d'action sur les actes de violence commis par les hommes à l'égard des femmes sont achevés, que les travaux préparatoires relatifs à un nouveau plan d'action sur la traite et la prostitution ont commencé et que ce nouveau plan d'action sera présenté au printemps.

Hallerby 先生(瑞典)说,在打击男子对妇女暴力行为行动计划工作完成之后,新打击贩运人口和卖淫行动计划准备工作也开始启动,该计划将于今年春天

评价该例句:好评差评指正

Bien que le nouveau Gouvernement ait promis d'organiser rapidement l'audit de tous les ministères, départements et organismes et que, en attendant les conclusions de cet audit, les responsables du Gouvernement national de transition n'étaient pas censés quitter le pays, aucun effort n'a été déployé en ce sens au cours des 11 mois qui ont suivi sa prise de fonctions.

尽管新政府已经保证迅速组织对所有部委、部门和机构审计,而且在审计结果未之前,全国过渡政府官员不应离开该国,但在政府就职以后11个月里,在此方面还未作任何努力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成室管膜细胞瘤, 成嗜铬细胞, 成嗜曙红细胞, 成书, 成熟, 成熟(干酪的), 成熟(老化), 成熟白膜, 成熟白内障, 成熟的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Des scorpions tout juste sortis du four.

出炉的蝎子。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽

Tu rigoles, c'est pas tous les jours qu'on lance un jeu !

开玩笑,新游戏出炉这种大事!

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Lorsqu’il est prêt, la peau devient dorée et croustillante.

出炉的烤乳猪,肉皮色泽金黄,口感酥脆。

评价该例句:好评差评指正
En Provence

En sortant du four on imbibe les petits sablés de sirop de verveine à l'aide d'un pinceau.

出炉时,我们用刷子给小油酥饼涂上马鞭

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你中国

Après le rôtissage, on doit couper le canard en une centaine de petites lamelles en quelques minutes.

烤鸭出炉后,必须在几分钟之内切成100多片。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

As-tu réellement le courage de te glisser avec moi dans le poêle et de grimper le long des tuyaux ?

你真的有勇气跟我一起爬进炉子,钻出炉身和通风管吗?

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你中国

Le canard doit être sortir du four après 50 minutes de cuisson pour que la viande soit tendre et la peau croustillante.

烤鸭烤制50分钟后必须出炉

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Pour une pause gourmande et originale, commandez l’un des gâteaux de fleurs proposés sur les plaques sortant chaudement du four.

逛累了想要尝试一下吃又新颖的东西?来点一份刚从烤箱中出炉的鲜花饼吧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5

Sur la Croisette, robes longues et smokings sont déjà de sortie.

在海滨大道上,长裙和燕尾服已经出炉了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3

Les 500 détenus de la prison de Douai reçoivent chaque jour le pain frais tout juste sorti de l'atelier.

- 杜埃监狱的500名犯人每天都会收到车间新鲜出炉的新鲜面包。

评价该例句:好评差评指正
新大学法语1(第二版)

Ah! les croissants chauds du matin! On sent les croissants dans la rue quand on est près de la boulangerie. Comme ils sentent bon!

啊!清晨,当你在街上走近一家面包房,闻到那刚刚出炉、香气扑鼻的羊角面包时,多么惬意呀!

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

C'est une création du début du XXe siècle. Les classes les plus aisées, dans les grandes villes, voulaient avoir du pain frais, croustillant, plusieurs fois par jour.

它诞生于20世纪初。大城市中较富裕的阶层每天都要吃几次新鲜出炉的脆皮面包。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Donc une fois que les pitas sont sorties du four, on peut normalement pouvoir faire une poche dans la pita, donc on va essayer. Ah, c'est chaud !

一旦皮塔饼出炉,我们通常可以在皮塔饼上掏出个口袋,所以我们将尝试这样做试试看。啊,热啊!

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Une fois sorti du four, compter 1 à 2 minutes, avant qu'il ne retombe. Donc là, maintenant, il ne reste plus qu'à le reproduire sans problème, à la maison.

一旦出炉,需要等待1到2分钟,看是否会回落。现在,在家里做的时候不会有这个问题了。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Une fois mon biscuit sorti du four, je le détaille pour obtenir des cercles sur lesquels je dépose de la glace vanille et de la glace fraise.

一旦我的饼干出炉,我就会详细说明它以获得我放置香冰淇淋和莓冰淇淋的圆圈。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成双成对, 成双的, 成双的人和物, 成双份地, 成水平, 成说, 成算, 成髓, 成髓细胞浸润, 成碎片的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接