有奖纠错
| 划词

La situation du crédit-bailleur est, normalement, légèrement différente.

融资情况通常略有不同。

评价该例句:好评差评指正

Les bailleurs auront généralement la possibilité de compenser leurs pertes en relouant le bien.

通常有机会通过转财产来减轻损失。

评价该例句:好评差评指正

Les bailleurs peuvent généralement compenser leurs pertes en relouant le bien.

般可以通过财产而减轻损失。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, la récusation d'un arbitre par le propriétaire a été rejetée.

因此驳回了对仲裁员提质疑。

评价该例句:好评差评指正

Le bailleur A reste propriétaire du matériel pendant la durée du bail.

期内,A保留对制造设备所有权。

评价该例句:好评差评指正

Le code civil réglemente aussi les droits et les obligations du bailleur et du preneur.

《民法》还定了与承权利与义务。

评价该例句:好评差评指正

Le Guide appelle le droit du bailleur dans ce cas “droit de crédit-bail”.

本指南将这类情形下权利称之为融资赁担保权。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, certaines sociétés avaient dû renégocier les accords de prêt conclus avec leurs prêteurs.

该做法个后果是某些公司必须与重新谈判借合同。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres États, il peut toujours faire valoir ses droits à l'encontre d'un acquéreur apparent.

而在另外些国家,对名义上买受人总是能够主张其权利。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, elle veut louer du matériel informatique à un bailleur A.

最后,ABC希望从A处赁某些计算机设备。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, elle souhaite louer du matériel informatique à un bailleur A.

最后,ABC希望从A处赁某些计算机设备。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, elle veut louer du matériel informatique à un bailleur A.

最后,ABC希望从A处赁某些计算机设备。

评价该例句:好评差评指正

Une fois l'opposabilité assurée, toutefois, le vendeur ou le crédit-bailleur peut revendiquer une sûreté ordinaire.

不过,旦取得了对抗第三人效力,该卖人或可主张普通担保权。

评价该例句:好评差评指正

Si le débiteur est bailleur, il peut être nécessaire de protéger les droits d'occupation du locataire.

如果债务人是,承占用权可能需加保护。

评价该例句:好评差评指正

Ne pouvant se résoudre à régler le différend à l'amiable, le bailleur a soumis l'affaire à arbitrage.

由于无法以友好方式解决此事,将此事提请仲裁。

评价该例句:好评差评指正

Le rejet donnerait lieu à une demande de dédommagement de la part du bailleur pour résiliation anticipée.

约否决后,有权要求赔偿提前终止损失费。

评价该例句:好评差评指正

À son retour, il a constaté que le bailleur avait loué les locaux en question à un tiers.

索赔人返回后发现,已经将场地给第三方。

评价该例句:好评差评指正

Il suggère cependant de fusionner les alinéas ii) et iii) de la définition des « droits du crédit-bailleur ».

但他建议将“融资权利”定义第㈡和第㈢项合并。

评价该例句:好评差评指正

Dans quelques-uns de ces États toutefois, le bailleur peut revendiquer un droit sur le produit de la vente.

但在其中为数不多些国家,可以对售后所得收益主张其权利。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres, il doit d'abord mettre officiellement fin au contrat avant de reprendre possession par voie de justice.

在其他些国家,必须首先设法正式终止合同,通过司法程序要求收回占有权。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ultrafax, ultrafémique, ultrafiltrat, ultrafiltration, ultrafiltre, ultrafin, ultrafitration, ultrafitre, ultragauche, ultragerme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Ses fils sont venus l'aider, mais aussi Thierry, le loueur de leur matériel, Marc, leur ami pâtissier, et André, un autre boulanger.

他的儿子、设备出租人蒂埃里、糕点,和另一个面包安德烈也都帮忙了。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Pour cela vous aurez besoin du décompte détaillé de ces charges que votre propriétaire ou bailleur doit vous fournir un mois avant cette régularisation.

为此,您需要一份费用单,进行整改一个月前,房主或者出租人得为您提供这个单。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ultramicrométhode, ultramicromètre, ultramicron, ultramicrophone, ultramicroscope, ultramicroscopie, ultramicroscopique, ultra-microscopique, ultramicrotome, ultramoderne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接