有奖纠错
| 划词

Nous dénonçons ces actes lâches qui menacent les principes de la liberté dans le monde.

我们谴责那些卑鄙行为,它们威胁到全世界自由与解放原则。

评价该例句:好评差评指正

Cette attaque infâme contre une mission médicale a constitué une violation grave du droit international humanitaire.

袭击医疗设施卑鄙行为严重了国际人道主义法。

评价该例句:好评差评指正

La torture et le meurtre délibérés des civils constituent l'une des formes les plus viles de la barbarie humaine.

有目地对平民实施酷刑和杀种最卑鄙野蛮待人行为

评价该例句:好评差评指正

Son attaque contre un pont de chemin de fer visait clairement à tuer des civils innocents et c'est un acte parfaitement méprisable.

它攻击铁路桥梁,显然为了杀害无辜平民,这非常卑鄙行为

评价该例句:好评差评指正

Que peut faire Israël face aux massacres délibérés de ses civils et à l'échec abject des dirigeants palestiniens à respecter leurs obligations morales et juridiques les plus fondamentales?

面对这些蓄意谋杀其平民行为,面对巴勒斯坦领导阶层拒不履行最基本道义和法律承诺卑鄙行为,以色列该怎么做?

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait notamment de la distribution de documents en violation du règlement, de déclarations sans aucun rapport avec le sujet examiné, et d'un comportement très incorrect des représentants.

他们不当行为包括散发材料、发表无视讨论主题声明、代表行为卑鄙等。

评价该例句:好评差评指正

Ces crimes lâches sapent la capacité des Nations Unies et des groupes internationaux à vocation humanitaire à aider aux efforts de reconstruction et à protéger les personnes vulnérables.

这些卑鄙犯罪行为损害到联合国和国际人道主义团体协助开展重建努力和保护脆弱者能力。

评价该例句:好评差评指正

Le viol et les autres graves formes de violences sexuelles en période de conflit armé est une autre question qui mérite une attention accrue - il s'agit en l'occurrence des violences les plus méprisables qui soient : celles qui sont perpétrées contre des enfants.

值得更加关注个方面武装冲突局势中强奸和其它严重性暴力行为——这卑鄙暴力行为,也就对儿童实施暴力。

评价该例句:好评差评指正

La présentation des « amendements » qui, en fait, modifient le projet de résolution tout entier, est un acte manifestement inéquitable et mesquin, conçu pour ne pas donner à la commission l'occasion de voter un projet de résolution qui ferait une large place au sort des enfants israéliens.

事实上,这些所谓“修正案”簒改了原决议草案完整性,它们提交根本不公正和用心卑鄙行为,其目在于不给委员会机会就揭示以色列儿童痛苦境况决议草案进行表决。

评价该例句:好评差评指正

Au nom de l'Ambassadeur Sungar, actuellement en Turquie, j'informe la Conférence que le Gouvernement turc a déjà exprimé ses condoléances les plus sincères et ses sentiments de sympathie au Gouvernement des États-Unis, ainsi qu'aux familles des victimes des attaques barbares et ignobles qui se sont déroulées sous nos yeux le 11 septembre.

主席先生,我愿代表正在土耳其我国大使穆拉特·桑加先生,向会议通报,我国政府已对9月11日在我们眼皮底下发生野蛮而卑鄙行为,向美国政府、受害者及其家人表示最深切慰问和同情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


microgamétophyte, microgamie, microgastrie, microgélifluxion, microgénie, microgénitalisme, microglossaire, microglossie, micrognathie, microgramme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et moi je vous répondrai, monsieur, que cet abus de pouvoir, que cet exil sous un nom supposé sont une infamie.

“我也要回答您,种滥用权力,种以假设姓名处以放是一种卑鄙行为。”

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Du sommet du donjon de la ville on ne voit plus que des fumées noires s’élevant dans le ciel, témoignages de leurs actes ignobles.

从城卫之巅,只能看到黑烟升入天空,是他们卑鄙行为证据。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


micrographique, microgravimétrie, microgrégat, microgrenu, microgrenue, microgréseux, microgyrie, microhématurie, microhenry, microhm,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接