有奖纠错
| 划词

Chaque fois qu'il vient,on se dispute.

每次他一来,都要

评价该例句:好评差评指正

Pas un jour ne se passe sans qu'elles ne se querellent.

没有一天,她俩不

评价该例句:好评差评指正

Nous disputons souvent, mais après on fait la paix.

经常,但是会和好。

评价该例句:好评差评指正

Céline dispute en français avec son frère en chinois.

妹妹用法语和哥哥用中文。各说各的理由和语言,绝了。

评价该例句:好评差评指正

Ils se disputent souvent.

经常

评价该例句:好评差评指正

À leur retour en Autriche, ils ne cessaient de se quereller.

回到奥地利之后,他经常

评价该例句:好评差评指正

Pour faire un bon ménage, il faut que l'homme soit sourd et sourd et la femme aveugle.

男装聋子女装瞎,夫妻和睦不

评价该例句:好评差评指正

Vous vous être encore disputé?

了?受够了!要离婚!

评价该例句:好评差评指正

Les enfants, je vous préviens que, si vous continuer à vous disputer, vous serez privés de cinéma.

孩子警告你,要是再电影。

评价该例句:好评差评指正

Son temperament n'est pas très bon.Avant,nous nous querellions quelquefois.Je n'étais pas un bon enfant.J'en suis très desolé.

爸爸脾气有些急,以前,有时会不是一个好孩子。对此非常抱歉。

评价该例句:好评差评指正

Je suis bete,tu sais,dans une ville sans toi,je suis completement perdue..ne me laisse pas tout seule..

好了好了,别,行吗?都不知道自己得罪谁了大家发表意见行了,请别点名道姓,可以吗?

评价该例句:好评差评指正

Quoi? dit le notaire curieux de recevoir une confidence du pere Grandet et de connaitre la cause de la querelle.

"什么?公证人很想听格朗台老爹的心腹话,很想知道他为什么

评价该例句:好评差评指正

Le Procureur a donc considéré que ces menaces étaient habituelles lorsque le couple se disputait et qu'elles ne seraient pas suivies d'effet.

于是检察官推断,进行威胁是两人常有的特点,不会付诸行动。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses femmes admettent que des violences conjugales se produisent dans la société bhoutanaise, bien que la fréquence des disputes et des actes de violence physique varie.

许多妇女承认,丈夫施加暴力的事情在不丹社会也时有发生,尽管和殴打的次数可能有所差异。

评价该例句:好评差评指正

On s'engueule souvent, faire l'amour avec simplicité relève du miracle. On en vient à se détester des fois. Mais je ne sais quoi, nous rappel que l'on s'aime.

经常,做爱简直成了奇迹。开始经常厌恶彼此,竟然不知道曾经相爱过。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le frère cadet de l'empereur, après que nous avons commencé à se quereller. enfant de 20 ans que je dois revenir en arrière et regarder pour le père tranquille.

当皇帝的弟弟知道后开始。20岁的孩子说为了和平共处必须回找父亲。

评价该例句:好评差评指正

Cet article concernait le tapage, l'atteinte à la sécurité d'autrui par la menace, l'insulte, la maltraitance ou la violence, ou le fait de faire intervenir un travailleur social pour résoudre des problèmes familiaux.

此条涉及大声(家庭纷争),通过威胁、侮辱或虐待家人,对家人实施暴力,或让社会工作者参与解决家庭问题而危害家人安全。

评价该例句:好评差评指正

Ces divergences de vues entre autorités ayant compétence en matière d'immigration se sont produites à maintes reprises - des décisions favorables à M. Ali ont été ultérieurement annulées par d'autres autorités -, mais il est demeuré en rétention.

这种移民主管当局之间的反复发生――有利于Ali先生的决定后来被另一当局推翻,而他始终处于拘留之中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Vénitien, vénitienne, vénoclyse, vent, ventage, ventail, ventaille, ventaison, vente, venté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les frères Podcast

Toujours en train de se chamailler ces deux-là.

个人总是在吵架

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

On est grands, alors on va pas se disputer.

都是大人了,不要吵架

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Allons! Allons! vous n'allez pas encore vous disputer tous les deux!

去吧!去吧!人不要吵架了!

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

C’est à cause de l’engueulade avec papa qu’elle est partie ?

“是因为她和爸爸吵架了吗?”

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Yvonne et moi, nous avons souvent des querelles, c'est vrai.

Yvonne和个人经常吵架,这是真的。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Homme : On ne va pas se fâcher pour ça !

不用因为这个事情吵架吧!

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Non, c’est plus compliqué que cela.

“没有,不过情况是比吵架更复杂。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Décidément, pensa Lheureux, il y a du grabuge là-dessous.

“肯定,”勒合心里想,“这口子吵架了。”

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

Quand tu fais la gueule, ça finit en dispute et je vais chez ma mère.

当你时,总是以吵架结束,而呢总是去妈家。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

J'espère que vous n'êtes pas en train de vous disputer ? couina le professeur.

希望不是在吵架吧,孩子? ”他尖嗓子问。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Monsieur, ce que je vous en dis, répondit Aramis, n’est point pour vous chercher une querelle.

“先生,对您说这些话,并不是想同您吵架

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors, c'est par exemple, je me suis engueulé, je me suis disputé avec François et je suis embêté ...

比如,和François吵架了,感到很烦恼。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Excusez-moi Docteur. Je vous ai fait venir pour un tour de reins, pas pour une scène de ménage.

抱歉 医生 让您来看腰痛 不是来看夫妻吵架的。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cet après-midi – oh non, hier après-midi –, Yufei s'est disputée avec quelqu'un dans le salon.

“今天,哦,是昨天下午,她在客厅里和一个男人吵架

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

Adèle : Non, ce n'était pas très réussi, car Laurence et Justine se sont encore disputées !

是的,不会太好,因为劳伦斯和朱斯蒂娜还在吵架

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les jours où le torchon brûlait, elle criait qu’on ne le lui rapporterait donc jamais sur une civière.

每当吵架到了火头上,她就嚷诅咒他为何没让人用一只担架抬回来。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Qu’est-ce que vous avez tous les deux à tirer cette tête d’enterrement, vous vous êtes disputés ?

“你个人究竟是怎么了?就像在参加葬礼一样,你吵架了?”

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Si deux personnes se disputent, vous dites : Oh là là ! C'est chaud entre eux [elles].

如果有个人在吵架,你心想:天哪!他俩关系好紧张啊。

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Je te le dis, mais ça passe quand même un peu plus vite quand on s'engueule. Oui, un peu.

就说嘛,但是咱吵架,时间就会过得快一点。是的,是快了一点。

评价该例句:好评差评指正
那些没谈过的事

Je ne suis pas la cause de votre dispute, blâme ton caractère, moi je n’y suis pour rien !

可不是引起你吵架的原因,你的坏脾气才是,这跟一点关系都没有!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ventriculite, ventriculo, ventriculogramme, ventriculographie, ventriculométrie, ventriculoscope, ventriculostomie, ventriculotomie, ventrière, ventriloque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接